traxlate

Pricing

Pay for what you actually use.

One credit = one thousand source characters at the English baseline. Harder languages cost more. OCR and optional human polish add multipliers. Run out mid-job? Buy overflow in one click — never blocked.

Free

$0

Forever

50 credits on signup

rollover

For Test the system.

  • ~7,000 words common-pair
  • First-page document preview
  • Standard queue
  • No card required
Create account
Starter

$9

/ month

600 credits

no rollover rollover

For Personal & freelance.

  • Email + web app
  • Standard queue
  • PAYG overflow
  • Online editor
Pro

$29

/ month

3,000 credits

20% rollover

For Translators & agencies.

  • Priority queue
  • Glossary + TM
  • Better PAYG rates
  • Online editor
Business

$99

/ month

10,000 credits

30% rollover

For Legal · Immigration · Teams.

  • Team seats
  • API access included
  • Best PAYG rates
  • Priority support
Language tiers

Difficulty has
a cost.

Rare scripts and low-resource pairs require more compute and more reviewer time. We charge the larger of source / target tier — never both.

  • A — Common

    multiplier

    English · Spanish · French · German · Portuguese · Italian · Dutch · Swedish · Danish · Norwegian

  • B — Medium

    1.5×

    multiplier

    Greek · Romanian · Turkish · Vietnamese · Polish · Czech · Hungarian · Ukrainian · Russian · Serbian

  • C — Hard

    multiplier

    Persian · Arabic · Thai · Hebrew · Urdu · Japanese · Korean · Chinese · Hindi · Bengali

  • D — Extreme

    multiplier

    Khmer · Lao · Burmese · Mongolian · Nepali · Kurdish · Amharic · Tamil · Sinhala · plus 150+ more

OCR & polish

Documents
of any condition.

Scans, photos and handwritten records across Latin, Cyrillic, Arabic, CJK and Indic scripts. We detect scan quality automatically and quote you the exact OCR multiplier before starting.

Clean digital PDF / DOCX

Embedded text, no OCR needed.

Scanned PDF (good quality)

1.5×

Multilingual OCR runs first, then translation.

Low-quality scan

Skew and denoise pre-pass before OCR.

Handwriting

Specialist handwriting model with optional linguist verification on request.

Add-on

Human polish

A native linguist reviews and refines your translation — terminology, register, idiom. Available on any plan.

500 credits

per 1,000 EN-equivalent chars

2-day SLA per 5,000 chars

Pay-as-you-go

Overflow,
on tap.

Buy credit packs any time. Subscribers get better rates. Credits never expire while your subscription is active.

Pack
Free
Pro
Business

500

credits

$7
$6
$5

2,000

credits

$20
$17
$14

10,000

credits

$80
$70
$60
Credit calculator

Know the cost
before you start.

Enter your word count and document profile to get an instant credit estimate. Exact credits are always confirmed before any charges.

Calculator

Estimate your cost

Adjust the inputs to match your project. Exact credits are always shown before you confirm a job.

5,000 characters

Total credits

5

Est. PAYG cost

$0.04

at free-tier rate · subscribers pay less

Formula: credits = ⌈(chars ÷ 1,000) × language tier × OCR⌉ + optional human polish. Exact costs shown before every job confirmation.

AI Video Dubbing

Dubbed in minutes,
billed by the minute.

Original speakers preserved, music intact, 105 languages. Pay-before-upload pricing — pick a target and a voice mode and you see the exact total before a single byte uploads. First re-dub free. Minimum 100 credits per job.

Base rate

10

credits / minute

Tier A language · voice clone mode

Voice modes

Voice clone

×1.0 — each speaker's voice recreated

Standard

×0.85 — high-quality preset voice

Formula

max(5,
  ceil(
    minutes
    × 10
    × tier_mult
    × mode_mult
  )
)

Example

5 min EN→ES (Tier A): 50 credits

5 min EN→JA (Tier C): 100 credits

10 min EN→FR voice clone: 100 credits

10 min EN→AR standard: 160 credits

Language tier multipliers (dubbing)

Tier A

×1

English, Spanish, French, German, Portuguese, Italian, Dutch, Polish

Tier B

×1.5

Czech, Hungarian, Russian, Turkish

Tier C

×2

Arabic, Hindi, Chinese (Simplified)

Tier D (via standard)

×3

Japanese, Korean — voice clone not available, standard TTS only

Per-job duration limits by plan

Free

5 min

Good for short clips

Starter

30 min

Interviews, short docs

Pro

120 min

Full features, two hours

Business

300 min

Enterprise-grade

Traxlate Voices

TTS,
billed by the character.

26 named voices, 100+ languages, voice cloning from a 3-second reference, word-level prosody editing, reference-based emotion transfer. Per-character pricing — roughly a sixth of premium TTS competitors. Minimum 50 credits per render.

Standard preset

5

credits / 1,000 chars

≈ $0.05 / 1k · the cast, instant render

Studio preset

15

credits / 1,000 chars

≈ $0.15 / 1k · best-of-N candidate pick

Standard clone

15

credits / 1,000 chars

≈ $0.15 / 1k · your voice, any of 100+ langs

Studio clone

30

credits / 1,000 chars

≈ $0.30 / 1k · published-quality output

Free with every render

  • · Word-level fine-tune after render
  • · Cross-lingual voice transfer
  • · 8 emotion presets + your own
  • · Sub-second streaming playback

Formula

max(50,
  ceil(
    chars / 1000
    × tier_cr
  )
)

Examples

200 chars (the minimum applies): 50 credits

2,000 chars preset: 50 credits

10,000 chars preset: 50 credits

10,000 chars clone: 150 credits

Vs market

Standard preset: ~6× cheaper than premium TTS at the same per-character rate.

Standard clone: ~2× cheaper than the equivalent “pro voice cloning” tier.

Subtitles

Captions,
cheapest tier on the platform.

Files-only delivery — .srt / .vtt / .txt / bilingual SRT. No video re-encoding, no burnt-in pixels. Caption-only (source-language transcript) is half-price compared to translate. Already produced a dub? Subtitles are included free.

Caption only

30

credits / minute

≈ $0.30 / min · source-language transcript

Translate

+60

credits / minute · per target

≈ $0.60 / min / lang · per translated subtitle file

Bilingual SRT

Free

with any translate target

Target on top, source below — same cue.

From an existing dub

Free

re-export from any dub job

Already paid for the dub. Subtitles are included.

Formula

caption_cr = max(20, ceil(
  minutes × 30 × source_mult
))

target_cr = max(50, ceil(
  minutes × 60 × target_tier
))

Examples

5 min EN caption: 150 credits

5 min EN + FR translate: +300 credits

30 min ZH caption: 900 credits

1 hr lecture, caption only: 1,800 credits ($18)

Vs market

Caption-only: ~5× cheaper than human captioning services.

Translate per lang: ~3× cheaper than the same service elsewhere.

Re-export from dub: free, forever.

FAQ

Common questions.

  • What is a credit, exactly?

    One credit = 1,000 source characters at the English baseline. We compute the exact cost before charging, using language tier × OCR profile × optional human polish. You always see the number before you confirm.

  • What happens when I run out mid-translation?

    You're never blocked. We show a one-click overflow modal: 'this job needs 1,400 more credits — [Buy 1,500 — $14] or [Upgrade to Business]'. Subscribers get better PAYG rates.

  • How is this different from Google Translate or DeepL?

    We're not competing on raw price. Traxlate is built for professional document workflows — legal filings, immigration packets, academic papers, books — where accuracy, layout fidelity, and faithful meaning matter more than per-character cost. Every sentence is measured against your source so the plausible-sounding mistranslations that consumer translators ship never reach you.

  • Is my data private?

    Yes. Documents are encrypted in transit and at rest, GDPR-compliant end-to-end, never used to train any model, and never shared with third parties. Pro and Business plans support auto-deletion policies down to immediate deletion on completion.

  • Can I get a refund?

    Yes — see our refund policy. Subscriptions can be cancelled any time; remaining credits stay yours until the period ends. PAYG packs are refundable within 14 days if unused.

  • Do unused monthly credits roll over?

    Pro rolls over up to 20% of its monthly allocation. Business rolls over 30%. Starter and Free plans don't roll over. Rollover credits count toward your balance but are used after your fresh monthly batch.

  • Can I upgrade or downgrade my plan at any time?

    Yes. Upgrades take effect immediately and are prorated. Downgrades take effect at the end of the billing period. You never lose credits you've already purchased.

  • Is there an API?

    Yes. Pro, Business, and Enterprise plans include API access with Bearer key authentication, the /api/v1/translate endpoint (sync for short text, async for long text and files), webhooks, and a /api/v1/usage endpoint. The full reference is at /docs/api.

  • What about enterprise or volume deals?

    Contact us at sales@traxlate.io for custom pricing. Enterprise plans include dedicated processing queues, IP allowlists, SLA guarantees, custom retention policies, and invoiced billing.

  • Which languages are supported?

    Over 200 language codes are accepted. Our Tier A languages (English, Spanish, French, German, etc.) typically achieve the highest quality. Tier D covers many low-resource languages that most services don't support at all. Call GET /api/v1/languages for the full list.