traxlate
Compare

Traxlate vs. Rev.

Rev's human captions are trusted for transcripts, but translated subtitles run $6.49–15.99 per video-minute, per language. Traxlate captions from $0.12/min and translates captions for +$0.20/min/language — speaker-labelled, files-only, and free with any dub.

Editing captions on screen
FeatureTraxlateRev
Caption (source language)From $0.12 / min, speaker-labelled, cue-timed≈ $0.25 / min (Rev human captions)
Translated subtitles+$0.20 / min / language$6.49–15.99 / video-minute per language
TurnaroundMinutes for most clips; longer jobs run in the backgroundHuman turnaround measured in hours to days
File formatsSRT, VTT, TXT and bilingual SRTSRT, VTT and others
Speaker labels & timingPreserved through translation — cues stay aligned to the audioAvailable on captions
DeliveryFiles only — no re-encoding, no burnt-in pixelsFiles; burned-in available
Re-use an existing SRTRe-time, convert format, or translate without re-running ASRTypically a fresh order
Free with a dubSubtitles for every dubbed language included at no extra costSeparate paid order
Languages100+ target languagesBroad, but translated-subtitle pricing is steep
One wallet, four productsSame credits buy translation, dubbing and voices tooStandalone transcription/caption service
Use Rev when
  • You require a fully human, attested transcript for compliance
  • You need Rev's specific certification or legal-record workflow
  • Your team already runs on its ordering system
Use Traxlate when
  • Translated subtitles at $0.20/min/language beat $6.49–15.99
  • You want speaker labels and cue timing preserved across languages
  • You already have an SRT and just need it re-timed or translated
  • You also dub — and want the matching subtitles for free
  • You want files-only delivery with no re-encoding
  • You want one wallet across translation, dubbing and voices
Bottom line

Rev is the choice when you need a human-attested transcript for the record. For captioning and especially translated subtitles, Traxlate is dramatically cheaper — tens of times less per minute for translated captions — keeps speaker labels and timing intact, and includes the subtitles free whenever you dub.

Start free — no card required.