Legal translation.
Contracts, transcripts, and filings translated with layout preservation, per-segment accuracy verification, and optional human review — for counsel who cannot afford a wrong word.
Faithful, not just fluent
Every segment is checked against the meaning of your source. Translations that read smoothly but quietly say the wrong thing — the worst failure mode in legal work — never reach you.
Layout preservation
Translated contracts and filings look like the originals — same paragraph breaks, same heading hierarchy, same tables. Export as DOCX or print-ready PDF with a clean, copyable text layer.
Rare jurisdiction languages
Coverage extends to Amharic, Khmer, Sinhala, Mongolian and 150+ others — with the same professional-grade quality applied to every pair, not a degraded fallback.
Human polish
For high-stakes filings, add a human review pass. Machine translation handles the first draft; a professional linguist corrects register, tone, and jurisdiction-specific legal terminology.
Translation memory
Firm-specific definitions and clause structures are cached in your private TM. Repeat clauses translate instantly and consistently — no drift between document versions.
Glossary enforcement
Define term pairs once — defined terms, party names, legal constructs — and they are guaranteed to appear in every translation, every time.
What we translate.
Ready when you are.
50 free credits on signup. No card required. Upload your first document in minutes.