traxlate
使用案例

出版 & 编辑

手稿,书籍和编辑复印件翻译长文档稳定性,字符一致的词典,以及可选的文学精细化。

手稿和笔

长文件稳定性

Traxlate 可任意处理全长手稿,而不分割背景 章节长度段保持字符名和字符名字在页面上的一致性

风格级词汇

角色名称、创造的术语、系列标题和品牌特定语言通过词汇表强制执行。 没有任何翻译者 - 机器或人类 - 忽略了你所定义的内容。

跨标题的翻译记忆

系列圣经、共享宇宙文档和重复出现的编辑标准都在 TM 中缓存。 系列中的第二和第三本书以显著降低的成本翻译。

历史版

每一个出口都是版本的。 比较修订,恢复以前的草案,并查看机器翻译通道和人体精炼通道之间的差异而不会失去工作。

API for volume publishers

通过 REST API,编程地传送手稿。 这意味着生产管道永远不会在等待响应时堵塞。

人类精炼

机器翻译处理了第一草案。 一个专业的文学翻译员纠正注册表,语言和文化细微。 每字以透明的价格交付。

格式

我们翻译的

小说与小说
短篇故事收藏
非小说书籍
杂志特色
漫画剧本
剧本
Subtitles (SRT)
儿童书籍
烹饪书籍
旅行指南
独立作家

出版10种语言。

KDP 和 Draft2Digital 生态系统中的自发出版的作者通常会从非英语版本中获得 80% of 的收入。 Traxlate 使 90,000 字小说以不到 50 美元的信贷翻译成为可行的 - 对于需要文学品质的市场来说,人类精细度最重要。

API 和 webhook 集成意味着您的翻译管道可以完全自动化:新章节进入,翻译的 DOCX出现在外面,没有手动工作。

对于机构和出版商来说

可持续成本的数量。

每月处理50+个标题的翻译机构使用Traxlate作为一个机器翻译后期编辑 (MTPE) 平台。 机器生成精确的第一版;您的内部编辑器在在线编辑器中改进它;改良版本直接导出到您的生产系统。

业务计划包括团队席位、共享 TM 和词汇表,以及优先排队访问权限,因此即使在高峰期也能满足对客户的承诺。

开始吧

到达每 读者

免费开始上传你的第一个章节,看看结果。