उपशीर्षक
उपशीर्षक और अनुवाद हर वीडियो, किसी भी भाषा में.
एक वीडियो या ऑडियो फाइल अपलोड करें. हम स्रोत भाषा में ट्रांसक्रिप्ट करते हैं, वैकल्पिक रूप से सौ-प्लस अन्य भाषाओं में अनुवाद करते हैं और स्वतंत्र उपशीर्षक फ़ाइलें वितरित करते हैं। कोई वीडियो री-एनकोडिंग नहीं, बर्न-इन पिक्सल नहीं - बस.एसआरटी आपका प्लेयर पहले से ही पढ़ना जानता है।
कोई कार्ड की आवश्यकता नहीं। केवल शीर्षक प्लेटफॉर्म पर सबसे सस्ता स्तर है - यहां तक कि सबसे लंबे वीडियो पर भी।

Five clips,
every style.
Caption-only, speaker-labelled, multi-language, right-to-left, speech under music — every variation in one place. Pick a clip, pick a subtitle track, watch the captions render natively in your browser.
Clean
28s
Clean news read · English captions
A single-speaker news read with clean, timed captions — no clutter, no speaker labels.
Markets opened higher today after the central bank held rates steady. Analysts pointed to softening inflation and a stronger-than-expected jobs report as the two main drivers behind the move.
Files
- English subtitle (.vtt)source
Drop a clip,
get an .srt back.
Upload up to 60 seconds of video or audio. We'll caption it in the source language and return a real .srt you can open in VLC. No account needed. Three free tries per IP every ten minutes — sign up for unlimited.
Drop or click to pick a clip
Up to 60 seconds · 50 MB max · video/audio
100+ के लिए
दोनों तरफ समर्थित भाषाएँ
12 cr
प्रति मिनट · केवल कैप्शन मोड
$0.12
प्रति मिनट, स्रोत-भाषा के अंश
0 cr
किसी भी मौजूदा डब जॉब के उपशीर्षक पुनः निर्यात करें
एसआरटी
मानक स्वरूप, प्रत्येक रेंडर
फाइलें
कभी भी वीडियो को फिर से एन्कोड न करें, कभी भी बर्न-इन न करें
उपशीर्षक
बिना सूजन के।
अधिकांश उपशीर्षक सेवाएं या तो वीडियो पिक्सेल में शीर्षकों को जलाते हैं (धीमा, क्षतिग्रस्त, कोई दूसरा मौका नहीं) या सामान्य रूपांतरण के लिए अनुवाद की कीमतों का भुगतान करते हैं। हम न केवल फ़ाइलें करते हैं, कैप्शन की कीमत अनुवाद से अलग होती है.
01
केवल फाइलें, कभी बर्न-इन नहीं
हम स्वतंत्र रूप से वितरित करते हैं. श्री। देखें। एक वैकल्पिक द्विभाषी SRT है। आपकी वीडियो फ़ाइल को कभी भी पुनः एन्कोड नहीं किया जाता है कोई गुणवत्ता हानि, कोई बर्न-इन पिक्सेल नहीं, पुनरुद्धार की प्रतीक्षा नहीं. VLC, Premiere, अपने ब्राउज़र में शीर्षक को खोलें, कहीं भी।
02
सिर्फ शीर्षक आधे दाम पर है
केवल स्रोत भाषा में एक प्रतिलेख की जरूरत है? अनुवाद स्तर को पूरी तरह से छोड़ दें। केवल उपशीर्षक मंच पर सबसे सस्ता स्तर है तुलनीय प्रतिलेखन सेवाओं के तहत अच्छी तरह से। सटीक दर के लिए मूल्य निर्धारण देखें.
03
द्विभाषी उपशीर्षक मुक्त
एक अनुवाद लक्ष्य चुनें और आपको शीर्ष पर एक बोनस द्विभाषी SRT लक्ष्य भाषा, नीचे स्रोत, वही संकेत मिलता है। भाषा सीखने वालों और सुलभता ओवरले के लिए एकदम सही. कोई अतिरिक्त क्रेडिट।
04
हर डब के साथ मुफ्त
इस मंच पर पहले ही एक डब का उत्पादन किया है। हर भाषा के लिए उपशीर्षक जो आपने डब किए हैं, मुफ्त में शामिल हैं उन्हें सीधे डब नौकरी पृष्ठ से डाउनलोड करें, किसी भी प्रारूप में, आपके अवधारण विंडो के भीतर कभी भी
सबसे सस्ता स्तर
मंच पर।
स्रोत ऑडियो के प्रति मिनट भुगतान करें। स्रोत-केवल कैप्शन प्रविष्टि स्तर है अनुवाद ऑप्ट-इन है, लक्ष्य भाषा के अनुसार बिल किया जाता है। सदस्यता की आवश्यकता नहीं।
01
उपशीर्षक (स्रोत भाषा)
12 क्र / मिनट
केवल प्रतिलेख, ऑडियो की मूल भाषा में।
02
अनुवाद (लक्ष्य भाषा के अनुसार)
20 क्र / मिनट
आपके द्वारा चुनी गई प्रत्येक लक्ष्य भाषा में एक अलग उपशीर्षक फ़ाइल जोड़ता है.
03
द्विभाषी SRT
मुक्त
किसी भी अनुवाद लक्ष्य के साथ मुक्त। एक ही संकेत में स्रोत और लक्ष्य.
दुर्लभ भाषाओं (पाश्तो, कुर्दिश, बर्मी आदि) के स्रोत ऑडियो की कीमत थोड़ी अधिक है भाषण पहचान कम प्रतिनिधित्व वाली भाषाओं के लिए कठिन है। आप प्रस्तुत करने से पहले उद्धरण पर सटीक गुणक दिखाई देता है।
एक सौ, दोनों तरफ.
नीचे दी गई प्रत्येक भाषा स्रोत के रूप में कार्य करती है (हम इसे ट्रांसक्रिप्ट करते हैं) AND लक्ष्य के रूप में (हम इसका अनुवाद करते हैं) । किसी भी भाषा के भाषण को किसी अन्य में उपशीर्षक दें।
- EnglishEnglish
- SpanishEspañol
- Spanish (Spain)Español (ES)
- Spanish (Mexico)Español (MX)
- Spanish (Argentina)Español (AR)
- FrenchFrançais
- Hindiहिन्दी
- ItalianItaliano
- Japanese日本語
- PortuguesePortuguês
- Portuguese (Brazil)Português (BR)
- Chinese (Mandarin)中文
- Chinese (Simplified)中文 (简体)
- Arabicالعربية
- CatalanCatalà
- CzechČeština
- WelshCymraeg
- DanishDansk
- GermanDeutsch
- GreekΕλληνικά
- English (UK)English (UK)
- Persianفارسی
- FinnishSuomi
- HungarianMagyar
- IcelandicÍslenska
- Georgianქართული
- KazakhҚазақ
- LuxembourgishLëtzebuergesch
- LatvianLatviešu
- MalteseMalti
- DutchNederlands
- Dutch (Flemish)Nederlands (BE)
- NorwegianNorsk
- PolishPolski
- Portuguese (Portugal)Português (PT)
- RomanianRomână
- RussianРусский
- SlovakSlovenčina
- SlovenianSlovenščina
- SerbianСрпски
- SwedishSvenska
- SwahiliKiswahili
- TurkishTürkçe
- UkrainianУкраїнська
- VietnameseTiếng Việt
- AfrikaansAfrikaans
- AkanAkan
- Amharicአማርኛ
- AzerbaijaniAzərbaycan
- BulgarianБългарски
- BambaraBamanankan
- Bengaliবাংলা
- EweEʋegbe
- EstonianEesti
- BasqueEuskara
- FulahFulfulde
- IrishGaeilge
- GalicianGalego
- Gujaratiગુજરાતી
- HausaHausa
- Hebrewעברית
- CroatianHrvatski
- IndonesianIndonesia
- IgboIgbo
- JavaneseBasa Jawa
- Khmerខ្មែរ
- Kannadaಕನ್ನಡ
- Korean한국어
- KurdishKurdî
- KyrgyzКыргыз
- GandaLuganda
- Laoລາວ
- LithuanianLietuvių
- MacedonianМакедонски
- Malayalamമലയാളം
- MongolianМонгол
- Marathiमराठी
- MalayMelayu
- Burmeseမြန်မာ
- Nepaliनेपाली
- OromoAfaan Oromoo
- Odiaଓଡ଼ିଆ
- Punjabiਪੰਜਾਬੀ
- Pashtoپښتو
- KinyarwandaKinyarwanda
- Sindhiسنڌي
- Sinhalaසිංහල
- ShonaChiShona
- SomaliSoomaali
- AlbanianShqip
- SesothoSesotho
- SundaneseBasa Sunda
- Tamilதமிழ்
- Teluguతెలుగు
- TajikТоҷикӣ
- Thaiไทย
- Tigrinyaትግርኛ
- TagalogTagalog
- TswanaSetswana
- Urduاردو
- UzbekOʻzbek
- WolofWolof
- XhosaisiXhosa
- YorubaYorùbá
- ZuluisiZulu
उपशीर्षक
every audience.
उपशीर्षक प्लेटफॉर्म पर सबसे अधिक उपयोग किए जाने वाले और कम चमकदार उत्पाद हैं। रचनाकार, लर्निंग टीम, उद्यम और मीडिया संगठन सभी इनकी तलाश करते हैं और केवल उसी के लिए भुगतान करते हैं जिसकी उन्हें आवश्यकता होती है।
- रचनाकार
YouTube + सामाजिक
प्रत्येक वीडियो अंतरराष्ट्रीय पहुंच के लिए देशी कैप्शन और द्विभाषी अनुवादों के साथ दिया गया।
प्लेबुक पढ़ें - उद्यम
नगर पालिका और सभी हाथ
महाद्वीपों में फैले एक कार्यबल के लिए प्रत्येक क्षेत्रीय भाषाओं में उपशीर्षक।
प्लेबुक पढ़ें - मीडिया
समाचार और वृत्तचित्र
स्पीकर-लेबल कैप्शन, प्रसारण के लिए तैयार समय, एक ही निर्यात पैक में हर लक्ष्य बाजार।
उपशीर्षक जवाब दिया।
Real questions from buyers, real answers. If something isn't covered here, the full FAQ lives at /faq and you can always open a ticket.
मुझे क्या मिलता है?
+स्पीकर-लेबल वाली उपशीर्षक फ़ाइलें SRT, VTT, TXT या द्विभाषी SRT में आपके स्रोत वीडियो के प्रत्येक संकेत पर समयबद्ध हैं. कैप्शन-केवल स्रोत भाषा में रहता है; जितनी आवश्यकता हो उतने अनुवादित लक्ष्य जोड़ें, प्रत्येक को एक प्लेयर पर माउंट करने या होस्टिंग प्लेटफॉर्म पर अपलोड करने के लिए तैयार अपनी फ़ाइल के रूप में वितरित किया जाता है।
क्या आप वीडियो में उपशीर्षक लिखते हैं?
+नहीं. केवल फ़ाइलों की डिलीवरी का मतलब है कोई पुनः एन्कोडिंग नहीं, कोई बर्न-इन पिक्सेल नहीं। एक ही स्रोत वीडियो गुणवत्ता खोए बिना आप आदेश हर भाषा ले जा सकते हैं। अधिकांश आधुनिक खिलाड़ी सीधे फ़ाइलों को स्वीकार करते हैं; बाकी VTT को स्वीकार करते है.
पहले ही वीडियो डब किया क्या मुझे उपशीर्षक के लिए भी भुगतान करना होगा?
+नहीं. प्रत्येक डबिंग कार्य में आपके द्वारा डब की गई हर भाषा में मुफ्त उपशीर्षक पुनः निर्यात शामिल है। आपने पहले ही भाषण को पहचानने और अनुवाद करने के लिए भुगतान किया है; उपशीर्षक फ़ाइल उस काम का एक अन्य निर्यात है।
मैं सिर्फ एक मौजूदा SRT ठीक कर सकते हैं?
+हाँ उपशीर्षक टूलबॉक्स आपको पुनः समय, स्वरूप परिवर्तित करने, फ्रेम दर बदलने या मौजूदा SRT को अनुवाद करने देता है बिना फिर से भाषण मान्यता चलाए , एक पूर्ण कैप्शन नौकरी के अंश की लागत
आप किस प्रारूप को निर्यात करते हैं?
+मानक एसआरटी, वेबवीटीटी (WebVTT), सादा टीएक्सटी (ट्रांसक्रिप्ट) और द्विभाषी एसआरटी (टार्गेट शीर्ष पर, स्रोत नीचे, एक ही क्यू). प्रत्येक अनुवाद कार्य में पहुंच के लिए एक निःशुल्क द्विभाषी एसआरटी और भाषा सीखने का भी बंडल होता है।
उपशीर्षक मूल्य निर्धारण डब मूल्य निर्धारण से कैसे भिन्न है?
+उपशीर्षक मंच पर सबसे सस्ता स्तर है सिर्फ शीर्षक एक फ्लैट प्रति- मिनट दर है कि अनुवादित लक्ष्य को जोड़ने पर प्रति भाषा थोड़ा अधिक खर्च आता है। कोई आवाज रेंडरिंग, संगीत अलग नहीं, कोई वीडियो फिर से एन्कोडिंग बस ट्रांसक्रिप्शन और अनुवाद फ़ाइलों के रूप में वितरित सटीक दरों के लिए देखें
कौन सी भाषाएँ समर्थित हैं?
+100 से अधिक, स्रोत (हम इसे ट्रांसक्रिप्ट करते हैं) और लक्ष्य (हम इसका अनुवाद करते हैं) दोनों के रूप में। दुर्लभ भाषा स्रोत ऑडियो की कीमत सामान्य-भाषा स्रोत से थोड़ी अधिक होती है - प्रस्तुति से पहले उद्धरण पर गुणक दिखाया जाता है।
स्पीकर लेबल के बारे में क्या?
+हाँ प्रत्येक संकेत एक स्पीकर लेबल है इसलिए बहु-स्पीकर सामग्री पठनीय बनी रहती है । यह साक्षात्कारों, पैनल चर्चाओं, बयानों और किसी भी संदर्भ के लिए उपयोगी होती है जहां पाठकों को ट्रैक करने की आवश्यकता होती है कि किसने क्या कहा
एक बटुआ. हर उत्पाद।
पूरे दस्तावेज़, किसी भी प्रारूप में।
पीडीएफ, डॉकएक्स, पीपीटीएक्स, ईप्यूब, स्कैन, फ़ोटो , हस्ताक्षर और तालिकाएँ संरक्षित
उत्पाद पृष्ठ खोलें →
डबवीडियो, किसी भी भाषा में।
मूल वक्ताओं संरक्षित, संगीत बरकरार है, होंठ मिलान समय. पहले फिर से डब मुक्त।
उत्पाद पृष्ठ खोलें →
आवाजेंआपकी आवाज, कहीं भी.
क्युरेटेड कास्ट या आपका अपना क्लोन। किसी भी शब्द को व्यक्तिगत रूप से ट्यून करें। 100+ भाषाएँ।
उत्पाद पृष्ठ खोलें →
PresenterA presenter, any language.
Type a script, pick a presenter — get a lip-synced talking-head video in 200 languages.
उत्पाद पृष्ठ खोलें →