どのように機能するか
源泉から 最後のカット。 6 ステップ 4製品
同じワークフローで全ての製品を実行します - 翻訳、ダブ、声、キャプション ほとんどの仕事は、短編を書く時間を過ごすときに終わります。 長い仕事は背景で実行し、準備ができたらメールを送信します。

- 01
アップロード
ドキュメント、ビデオ、オーディオファイルを落としたり、スクリプトを入力してください。 プラットフォームはフォーマットを認識し、自動的に正しい製品(翻訳、ダビング、音声、またはサブタイトル)にリダイレクトします。
- 02
コストを見る
正確なクレジット、任意の請求前に確認 言語を選択し、声を選び、選択肢を選択する - あなたは常に最初の数字を見る 事実の後に曖昧な個別数学なし
- 03
得る結果
ファイル準備済みの文書とそのレイアウト スピーカーを保存したダブルビデオ 音声のスクリプトは,単語ごとに調節することができます 各ターゲット言語のサブタイトルファイル すべてはコーヒーを飲むのに必要な時間内に配達
- 04
一緒に編集
すべての結果はライブエディターで開きます。 二つのパネル - 単純なテキストとオリジナル・レイアウト、または転写とタイムライン - どちらも編集可能で、両方ともライブ。 チームを招待し、コメントを残して、変更を追跡し、承認してください。
- 05
承認&配達
サインアウトし、最終ファイルをダウンロードするか API を介してツールにプッシュします。 保存ウィンドウ内のいつでも、あらゆる形式に再エクスポートする - 追加のクレジットなし、追加の待機なし。
- 06
記憶が成長する
定義された用語、パーティー名、音声参照、ハウススタイル — あなたのアーカイブは仕事ごとに成長し、次の作業がより速く始まる。 すべての製品、チームメンバー全体で一貫性。
1 ワークフロー
4 製品
ドキュメントを翻訳し、ビデオをダブしたり、音声を転送したり、話したものをタイトルにして下さい。 それぞれの製品には独自のダッシュボード,コンソールそして輸出機能がありますみんなで1つの財布、1つのワークスペース、1人のエディターを共有しています。
01
文書翻訳
PDF を投げる ターゲット言語でファイル準備のドキュメントを返し、テーブルが正方形で、頭文字が置かれていて、署名は無傷であり、それらが所属する場所にページブロックがあります。
オープン製品ページ02
動画ダブル
完成した動画をアップロード。 あなたが必要とする言語で同じビデオを取り戻す - 元のスピーカーはまだ自分自身のように聞こえ、音楽は依然として下にプレーし、タイミングは今でも着陸しています。
オープン製品ページ04
サブタイトル
何を言ってもカプセル。 SRT、VTT、TXT、または二言語のSRTでエクスポート - あなたが必要とする多くのターゲット言語に。 もうダブを作ったのかな? 対応する字幕ファイルは無料で付属している。
オープン製品ページ
すべての結果が
仕事が終わるようになります。
翻訳、ダブ、タイトルまたは音声 - すべての結果は同じオンラインエディターで開きます。 二つのパネル、両方とも生きている。 あなたのチーム、あなたのクライアント、あなたのレビューはすべて同じ画面で。
01
二つのパネル、両方生きている
片方のパネルにプレーンテキスト、もう一方にはオリジナルレイアウト - あるいは字幕やキャプション用の転写とタイムライン 編集する もう一つは次に続く
02
リアルタイムコラボレーション
編集者、コメント者または視聴者のようにチームメイトを招待します。 カーソルと編集をリアルタイムで共有する。 特定のブロックにアンカーするコメント。
03
ワークフローの承認
3つの州の状態 - 草案、検討中、承認された。 承認された後、オーナーが再開するまで仕事は閉じられます。 コンプライアンスとサインオフのために構築されました。
04
すべての変化を追跡
すべての編集は、オリジナルの出力に対して記録されます。 変更をリバーアップし、誰が何を変更したかを見る、クリアバージョンを1クリックで復元します。
測定した、 約束されない
4
1つの財布の商品
200+
翻訳用言語
100+
声のための言語
1:1
輸出時に保存されたレイアウト
99.5%
目標タイム
GDPR
デフォルトでプライベート&セキュア