ソリューション
プラットフォームは、 ピアノ あなたの仕事
翻訳、ダビング、音声、タイトルは同じ4つの製品ですが、あなたが誰であるかによってワークフローは異なります。 実際に提供しているものを合致するプレイブックを選択してください。

チームでどのように機能するか
1 財布 1 ワークスペースすべての製品
各製品に別々のプランが必要ですか?
ノー 1つの財布、1つのワークスペース1つ、編集者1人。 同じプランでは、翻訳、ダブルアップ、音声とサブタイトルが含まれます。 あなたは仕事が必要とする製品にクレジットを費やします。
チーム全体が同じ仕事で働くことはできますか?
はい。 各結果は、ライブエディターで役割ベースのアクセス(編集者 / コメント者 / 視聴者)、リアルタイムカウンセラー、アンカーされたコメント、変更追跡、および草案 → レビュー → 承認されたワークフローで開きます。
製品のブランド一貫性とは?
辞書と翻訳メモリは、プラットフォーム全体で適用されます。 定義された用語、パーティネームおよびハウススタイルを一度設定する - それらはすべての将来の翻訳、ダブスクリプト、サブタイトルファイルに適用されます。
業界によって
書類作業? ここからスタート。
法律,移民,医療,金融,学術,出版社,政府 7つの垂直的なプレイブック