
個人文書
パスポート、出生証明書、結婚と離婚の証明書,卒業証明書および警察免許 - すべてが保存されたレイアウトで翻訳されています。 抽出可能なテキストレイヤーで DOCX と PDF としてエクスポートされます。
品質検証
各セグメントにおける独立した正確性検証は、輸出前に意味のある変更をキャッチします。 旗のセグメントはレビューのために保管されますので、あなたは決して静かに間違った翻訳を提出しない。
200+ 言語
アムハリ語、ダリ語、パシュト語、ティグリンヤ語、ロヒンギャ語、クメル語、チンガラ語、ビルマ語は、ほとんどのサービスが拒否する言語です。 すべてのカップルの同一プロフェッショナルグレード品質、劣化した落下なし。
手書きサポート
古い文書からの手書きの重要な記録は、翻訳前に手書きモデルを使用して OCR'd です。 正確性はスクリプトの品質によって異なります;信頼度はページごとに報告されます。
ページ範囲の選択
必要なページだけを翻訳する 40-page のパスポートブックレットには履歴書とビザスタンプのページのみが必要になるかもしれません
ヒューマン・レビューパス
I-130,N-400,DS-160などの申請書には機械翻訳後プロの言語学者のレビューを添付してください言語カップルに応じて24~72時間以内に配達されます。
何を訳すか
難しい言語も。
移民文書は、アラビア語、デバナガリ語、エチオピア語、クメル語、ベンガリー語、チベット語、シニャラ語であらゆるスクリプトに届きます。 Traxlate では、すべての Unicode スクリプトを言語意識のある OCR ルーティングと右から左へのドキュメント再構築で処理します。
機械翻訳の品質がトレーニングデータ不足によって制限されている言語では、結果をタグし、間違いかもしれない自信のある出力を返すのではなく、ヒューマンレビューパスをお勧めします。
受け入れられるファイル
エクスポートされた DOCX ファイルには、抽出可能なテキストレイヤー、一致したレイアウト、および埋め込まれたソース画像があります。 PDF エクスポートでは、オリジナルのページを背景として表示し、翻訳されたテキストを検索可能な表面として使用します - 大抵の移民弁護士が好むフォーマット。
Both formats pass document integrity checks required by USCIS, IRCC, UK Home Office, and most EU member state immigration authorities.
試してみる フリー
毎日無料の通行券を翻訳するアカウントを作成し、最初の完全なドキュメントを輸出する準備ができたらクレジットを追加します。