Для создателей
На одном канале. Тот же голос. На всех языках.
Дублируйте видео своим голосом. Подпись на каждую загрузку. Переводить описания, спонсорские и сценарии. Одно и то же на всех языках, в одном кредитном кошельке. Создан для YouTube, подкастов, курсов и рекламы.

Начните бесплатно с ежедневного перевода и голосового. Добавьте кредиты в дуб, клонируйте голоса и субтитры - первый повторный дуб на каждой работе бесплатный.
Четыре хода.
Каждый загрузчик.
Большинство создателей достигают двух или трех из них на загрузку. Четвертое - это продажа, и она все еще дешевле, чем заказ голосовых талантов на одном рынке.
- 01
Дублировать каждую загрузку
Ваше видео, на каждом языке вы доставляете к одному и тому же хосту, той же энергии, музыки нетронутой. Подписчики на испанском и индонезийском языках оставляют комментарии, думая что вы наняли местных ведущих.
- 02
Подпись повсюду
Каждый загрузчик получает чистый SRT исходного языка и переведенные субтитр для каждого целевого языка доступность и открытие в одном экспорте.
- 03
Голосовые сценарии на свой голос
Клонируй свой голос один раз. Вы должны представить каждый прочитанный объявление, ввод, бампер и спонсорский сегмент с вашей собственной идентичностью даже на языках, которые вы не говорите.
- 04
Локализировать описания
Переведите видеоописания, маркеры разделов, каналы о страницах и социальных сетях с вашими определёнными терминами и словарным запасом бренда.
Четыре пути создателя, Одна платформа.
- Канала YouTube
От одного канала до девяти.
В каждом рынке используйте один и тот же график загрузки. Дублируйте мастер, подписывайте его, переведите описание. Аудитория на их языке, вы - на вашем.
- Подкастеры
, на всех языках.
Дублируйте эпизоды для международного распространения. Подпись записи для SEO. Сделайте голосовые заметки в своем клонированном голосе для подкачеров, которые не принимают дублирования.
- Создатели курсов
Localised cohorts.
Двенадцать языков за одну ночь. Регенерируйте одну исправленную строку за секунды. Субтитры для каждой страны, дублировки для крупных.
- Рекламодатели
Одно и то же творчество, на каждом рынке.
Запустите одну и ту же рекламу в десяти странах с одним и тем же голосом таланта во всех. Тестировать творческих людей без перезаказа студий.
Наш канал перешел с одного на девять языков за четверть года. Дублирование звучит как у хозяина. Музыка все ещё там. Зрители оставляют комментарии, думая, что мы наняли местных ведущих.
Дэниел Парк · Руководитель контента · Мерсер Студия
Общий Вопросы.
Ты заставляешь меня звучать как робот, когда дублируешь мой голос?
+Нет, нет! Дубль сохраняет вашу голосовую идентичность тот же тон, та же энергия, те же паттерны ритма и находится на том же месте в вашем миксе как оригинальный. Музыка остается внизу. Паузы все еще находятся. Большинство слушателей не могут сказать, на каком языке был написан оригинал.
Могу я сохранить музыку и дизайн звука?
+Да, да. - Что? Музыка, окружающий звук и эффекты сохраняются в дублировании. Дублированный голос смешивается на уровне оригинального оратора, и ваш саундтрек остается неповрежденным.
Что делать, если имя спонсора или название продукта произносится неправильно?
+Откройте редактор дублирования перед окончательным миксом . Вы можете установить конкретную формулу произношения, заменить фразу или заменять одну строку записью своего собственного голоса .
Как быстро это?
+Большинство загрузок завершается в то время, когда вы смотрите видео другого создателя. Длинные видео проходят на заднем плане и отправляют вам электронную почту, когда они закончены. Никаких присмотров детей.
-Это работает на шорты и барабаны?
+Да, да. - Что? Короткоформатное видео получает ту же верность дублирования, что и длинноформатное, плюс субтитр. Применяются минимальные сборы за работу, но большинство коротких прогонов не превышают ежемесячного бюджета на канал.
А как насчет прав на мой клон голоса?
+Ваш клонированный голос частен для вашей учетной записи, никогда не делился, ни разу ничего не тренировал и не лицензировал. Вы можете удалить клон в любое время, а мы отбросим основной ссылка.