Для электронного обучения
Курсы, Рассказал Ночью.
Локализация курса 20-episode на 12 языках за одну ночь. Один и тот же рассказчик, на всех рынках. Подзапись и перевод в одной экспортной упаковке Регенерировать одну исправленную строку за считанные секунды, а не всю запись.

Строй один раз.
Доставьте каждой когорте.
Каждый шаг редактируется в режиме реального времени Эксперты по предмету подписывают, прежде чем контент доходит до учащегося . Глоссарий сохраняет последовательность терминологии по всей учебной программе
- 01
Расскажи один раз.
Выберите избранный голос или клонируйте собственного рассказчика. Вырабатывайте каждый модуль на каждом языке с одинаковым идентификатором.
- 02
Надпись на каждом модуле
Определенные на спикерах СРТ в каждом целевом языке соответствие требованиям доступности и международное охватное пространство в одном экспорте.
- 03
Переводить пособия
PDF-руководства, слайд-пакеты, оценки, сертификаты переведены с сохраненным макетом, экспортированы обратно в виде DOCX или PDF.
- 04
Регенерировать однолинейные линии
Изменения сценария случаются. Регенерируйте только строку, которая изменилась. Не всю запись, не весь день студии.
Четыре учебных программы, Одна платформа.
- Корпоративное обучение
В каждом регионе.
Локализировать обучение соблюдению требований, ознакомление с продуктами и маршруты внедрения для офисов на разных континентах. Один и тот же рассказчик на каждом языке, никаких расхождений с подрядчиками.
- Университеты
Лекции для иностранных студентов.
Записывать лекции, переводить их, дублировать серию выступлений. Каждый язык получает готовый SRT и MP4 — только файлы, без повторного кодирования.
- Онлайн Академии
Коорт-запуск на 12 рынках.
Создать курс на английском языке один раз; доставить локализованную версию каждому целевому рынку в первый день. Регенерируйте одиночные строки по мере развития контента.
- Учение детей
Дружелюбные голоса, на всех языках.
Выберите из актеров теплый, подходящий возрасту голос и передайте каждое рассказное произведение, упражнение и объяснитель на любом языке.
Мы рассказываем курс 20-episode каждый квартал. Нанимать таланты и заказать студии для каждого нового языка заняло шесть недель. Теперь мы переводим весь курс за одну ночь на 12 языков, в голосе, который мы создали однажды.
Хана Олсен · Директор по локализации · Bridgepoint Learning
E-learning, Ответил.
Real questions from buyers, real answers. If something isn't covered here, the full FAQ lives at /faq and you can always open a ticket.
Могу ли я использовать один и тот же рассказчик на всех языках?
+Да, да. - Что? Выберите избранного персонажа или клонируйте своего внутреннего рассказчика. Один и тот же голос переводит на каждый язык в списке актеров, без переквалификации, никаких качественных отличий.
Как это вписывается в наш конструктор курсов?
+API раскрывает каждую операцию в панели управления голосовой рендер, дублирование, заглавление, перевод. Большинство современных платформ LMS либо принимают SRT, VTT и MP4 напрямую, либо подключаются через Zapier и Make для бачевых рабочих процессов.
Что насчет доступности и соответствия WCAG?
+Файлы субтитров помечены спикером и сокращены по времени на каждую строку, соответствующие критериям WCAG 2.1. 3 - Описание звука может быть озвучено через продукт TTS против любого сценария, который вы предоставляете. Платформа является GDPR-compliant конца к концу.
Может наш SMEs пересмотреть переводы, прежде чем они будут доставлены?
+Да, да. - Что? Каждый выход открывается в редакторе с ролями редактора / комментатора / зрителя, курсорами в режиме реального времени, закрепленными комментариями и проектом → обзором → утвержденным рабочим процессом. Эксперты по данной теме подписываются до того, как контент выйдет в эфир.
Как вы относитесь к технической терминологии?
+Глоссарий и память перевода применяются по всей платформе. Определить определённые термины наименования продуктов, технический словарь, нормативные условия один раз. Они будут применяться на каждом будущем переводе, дублировании сценария и файле субтитров.
Мы можем сохранить оригинальную запись для транскриптов доступности?
+Да, да. - Что? Caption-only - это отдельный уровень продукта (самый дешевый на платформе), который предоставляет транскрипт только на исходном языке без перевода. Идеально подходит для надложения доступности существующих записей.