traxlate

Для электронного обучения

Курсы, Рассказал Ночью.

Локализация курса 20-episode на 12 языках за одну ночь. Один и тот же рассказчик, на всех рынках. Подзапись и перевод в одной экспортной упаковке Регенерировать одну исправленную строку за считанные секунды, а не всю запись.

Учащиеся, работающие вместе
Книга действий.

Строй один раз.
Доставьте каждой когорте.

Каждый шаг редактируется в режиме реального времени Эксперты по предмету подписывают, прежде чем контент доходит до учащегося . Глоссарий сохраняет последовательность терминологии по всей учебной программе

  • 01

    Расскажи один раз.

    Выберите избранный голос или клонируйте собственного рассказчика. Вырабатывайте каждый модуль на каждом языке с одинаковым идентификатором.

  • 02

    Надпись на каждом модуле

    Определенные на спикерах СРТ в каждом целевом языке соответствие требованиям доступности и международное охватное пространство в одном экспорте.

  • 03

    Переводить пособия

    PDF-руководства, слайд-пакеты, оценки, сертификаты переведены с сохраненным макетом, экспортированы обратно в виде DOCX или PDF.

  • 04

    Регенерировать однолинейные линии

    Изменения сценария случаются. Регенерируйте только строку, которая изменилась. Не всю запись, не весь день студии.

На практике

Четыре учебных программы, Одна платформа.

  • Корпоративное обучение

    В каждом регионе.

    Локализировать обучение соблюдению требований, ознакомление с продуктами и маршруты внедрения для офисов на разных континентах. Один и тот же рассказчик на каждом языке, никаких расхождений с подрядчиками.

  • Университеты

    Лекции для иностранных студентов.

    Записывать лекции, переводить их, дублировать серию выступлений. Каждый язык получает готовый SRT и MP4 — только файлы, без повторного кодирования.

  • Онлайн Академии

    Коорт-запуск на 12 рынках.

    Создать курс на английском языке один раз; доставить локализованную версию каждому целевому рынку в первый день. Регенерируйте одиночные строки по мере развития контента.

  • Учение детей

    Дружелюбные голоса, на всех языках.

    Выберите из актеров теплый, подходящий возрасту голос и передайте каждое рассказное произведение, упражнение и объяснитель на любом языке.

История команды
Мы рассказываем курс 20-episode каждый квартал. Нанимать таланты и заказать студии для каждого нового языка заняло шесть недель. Теперь мы переводим весь курс за одну ночь на 12 языков, в голосе, который мы создали однажды.

Хана Олсен · Директор по локализации · Bridgepoint Learning

Common questions

E-learning, Ответил.

Real questions from buyers, real answers. If something isn't covered here, the full FAQ lives at /faq and you can always open a ticket.

  • Могу ли я использовать один и тот же рассказчик на всех языках?

    +

    Да, да. - Что? Выберите избранного персонажа или клонируйте своего внутреннего рассказчика. Один и тот же голос переводит на каждый язык в списке актеров, без переквалификации, никаких качественных отличий.

  • Как это вписывается в наш конструктор курсов?

    +

    API раскрывает каждую операцию в панели управления голосовой рендер, дублирование, заглавление, перевод. Большинство современных платформ LMS либо принимают SRT, VTT и MP4 напрямую, либо подключаются через Zapier и Make для бачевых рабочих процессов.

  • Что насчет доступности и соответствия WCAG?

    +

    Файлы субтитров помечены спикером и сокращены по времени на каждую строку, соответствующие критериям WCAG 2.1. 3 - Описание звука может быть озвучено через продукт TTS против любого сценария, который вы предоставляете. Платформа является GDPR-compliant конца к концу.

  • Может наш SMEs пересмотреть переводы, прежде чем они будут доставлены?

    +

    Да, да. - Что? Каждый выход открывается в редакторе с ролями редактора / комментатора / зрителя, курсорами в режиме реального времени, закрепленными комментариями и проектом → обзором → утвержденным рабочим процессом. Эксперты по данной теме подписываются до того, как контент выйдет в эфир.

  • Как вы относитесь к технической терминологии?

    +

    Глоссарий и память перевода применяются по всей платформе. Определить определённые термины наименования продуктов, технический словарь, нормативные условия один раз. Они будут применяться на каждом будущем переводе, дублировании сценария и файле субтитров.

  • Мы можем сохранить оригинальную запись для транскриптов доступности?

    +

    Да, да. - Что? Caption-only - это отдельный уровень продукта (самый дешевый на платформе), который предоставляет транскрипт только на исходном языке без перевода. Идеально подходит для надложения доступности существующих записей.

Создайте свой следующий курс
На каждом языке.