Vergleichen
Traxlates vs. Die Rev.
Die menschlichen Untertitel von Rev sind für Transkripte vertrauenswürdig, aber übersetzte Untertitel kosten $6.49–$15.99 pro Videominute und Sprache. Traxlate Untertitel von $0.12/Min und übersetzt Untertitel für +$0.20/Min/language — Sprecher-beschriftet, nur Dateien und kostenlos mit jedem Dub.

| Merkmale | Traxlat | Ich weiß. |
|---|---|---|
| Bildunterschrift (Quellsprache) | Ab 0 € 12 / Min, Lautsprecher-beschriftet, Cue-zeitgesteuert | ≈ $0.25 / Min (Rev menschliche Untertitel) |
| Übersetzte Untertitel | +$0.20 / Min / Sprache | $6.49–15.99 / Video-Minute pro Sprache |
| Lieferzeit 2-3 Tage | Minuten für die meisten Clips; längere Aufträge werden im Hintergrund ausgeführt. | Menschliche Lieferzeit gemessen in Stunden bis Tagen |
| Dateiformate | SRT und zweisprachige Versionen von | SRT, VTT und andere |
| Lautsprecherbeschriftungen & Timing | Bewahrt durch Übersetzung – Hinweise bleiben auf das Audio ausgerichtet | Verfügbar auf Bildunterschriften |
| Lieferung | Nur Dateien – keine Neucodierung, keine eingebrannten Pixel | Dateien; eingebrannt verfügbar |
| Re-use an existing SRT | Re-Time, Format konvertieren oder übersetzen ohne erneute Ausführung ASR | Typischerweise eine frische Bestellung |
| Frei mit einem Dub | Untertitel für jede synchronisierte Sprache ohne zusätzliche Kosten enthalten | Separate bezahlte Bestellung |
| Sprachen | 100+ Zielsprachen | Breite, aber steile Preise für übersetzte Untertitel |
| Ein Portemonnaie, vier Produkte | Die gleichen Credits kaufen auch Übersetzung, Synchronisation und Stimmen | Eigenständiger Transkriptions-/Untertitelservice |
Verwenden Sie Rev, wenn
- —Sie benötigen ein vollständig menschliches, beglaubigtes Transkript für die Compliance
- —Sie benötigen den spezifischen Zertifizierungs- oder Legal Record Workflow von Rev
- —Ihr Team verfügt bereits über ein eigenes Bestellsystem
Verwenden Sie Traxlate, wenn
- —Übersetzte Untertitel bei $0.20/Min/language beat $6.49–15.99
- —Sie möchten, dass Sprecherbeschriftungen und Cue-Timing über Sprachen hinweg erhalten bleiben
- —Sie haben bereits einen SRT und müssen ihn nur noch neu zeitgesteuert oder übersetzt bekommen
- —Sie sind Synchronsprecher — und möchten die passenden Untertitel kostenlos
- —Sie wünschen eine reine Datei-Zustellung ohne Rekodierung
- —Sie wollen ein Portfolio für Übersetzung, Synchronisation und Stimmen
Die untere Linie
Rev ist die richtige Wahl, wenn Sie ein von Menschen beglaubigtes Transkript für den Datensatz benötigen. Für Untertitel und insbesondere für übersetzte Untertitel ist Traxlate deutlich günstiger – zehnmal weniger pro Minute bei übersetzten Untertiteln. Es behält Sprecher-Tags und Timing intakt und enthält die Untertitel kostenlos, wann immer Sie synchronisieren.
Starten Sie kostenlos – keine Karte erforderlich.