traxlate
Vergleichen

Traxlates vs. Die Rev.

Die menschlichen Untertitel von Rev sind für Transkripte vertrauenswürdig, aber übersetzte Untertitel kosten $6.49–$15.99 pro Videominute und Sprache. Traxlate Untertitel von $0.12/Min und übersetzt Untertitel für +$0.20/Min/language — Sprecher-beschriftet, nur Dateien und kostenlos mit jedem Dub.

Bildunterschriften auf dem Bildschirm bearbeiten
MerkmaleTraxlatIch weiß.
Bildunterschrift (Quellsprache)Ab 0 € 12 / Min, Lautsprecher-beschriftet, Cue-zeitgesteuert≈ $0.25 / Min (Rev menschliche Untertitel)
Übersetzte Untertitel+$0.20 / Min / Sprache$6.49–15.99 / Video-Minute pro Sprache
Lieferzeit 2-3 TageMinuten für die meisten Clips; längere Aufträge werden im Hintergrund ausgeführt.Menschliche Lieferzeit gemessen in Stunden bis Tagen
DateiformateSRT und zweisprachige Versionen vonSRT, VTT und andere
Lautsprecherbeschriftungen & TimingBewahrt durch Übersetzung – Hinweise bleiben auf das Audio ausgerichtetVerfügbar auf Bildunterschriften
LieferungNur Dateien – keine Neucodierung, keine eingebrannten PixelDateien; eingebrannt verfügbar
Re-use an existing SRTRe-Time, Format konvertieren oder übersetzen ohne erneute Ausführung ASRTypischerweise eine frische Bestellung
Frei mit einem DubUntertitel für jede synchronisierte Sprache ohne zusätzliche Kosten enthaltenSeparate bezahlte Bestellung
Sprachen100+ ZielsprachenBreite, aber steile Preise für übersetzte Untertitel
Ein Portemonnaie, vier ProdukteDie gleichen Credits kaufen auch Übersetzung, Synchronisation und StimmenEigenständiger Transkriptions-/Untertitelservice
Verwenden Sie Rev, wenn
  • Sie benötigen ein vollständig menschliches, beglaubigtes Transkript für die Compliance
  • Sie benötigen den spezifischen Zertifizierungs- oder Legal Record Workflow von Rev
  • Ihr Team verfügt bereits über ein eigenes Bestellsystem
Verwenden Sie Traxlate, wenn
  • Übersetzte Untertitel bei $0.20/Min/language beat $6.49–15.99
  • Sie möchten, dass Sprecherbeschriftungen und Cue-Timing über Sprachen hinweg erhalten bleiben
  • Sie haben bereits einen SRT und müssen ihn nur noch neu zeitgesteuert oder übersetzt bekommen
  • Sie sind Synchronsprecher — und möchten die passenden Untertitel kostenlos
  • Sie wünschen eine reine Datei-Zustellung ohne Rekodierung
  • Sie wollen ein Portfolio für Übersetzung, Synchronisation und Stimmen
Die untere Linie

Rev ist die richtige Wahl, wenn Sie ein von Menschen beglaubigtes Transkript für den Datensatz benötigen. Für Untertitel und insbesondere für übersetzte Untertitel ist Traxlate deutlich günstiger – zehnmal weniger pro Minute bei übersetzten Untertiteln. Es behält Sprecher-Tags und Timing intakt und enthält die Untertitel kostenlos, wann immer Sie synchronisieren.

Starten Sie kostenlos – keine Karte erforderlich.