traxlate

¿Cómo funciona?

De la fuente Al corte final. Seis pasos. Cuatro productos.

El mismo flujo de trabajo se ejecuta en todos los productos: traducción, doblaje, voz y subtítulos. La mayoría de los trabajos terminan en el tiempo que pasa escribiendo el brief. Los trabajos más largos se ejecutan en segundo plano y te envian un correo electrónico cuando están listos.

Un escritorio de trabajo — herramientas del oficio
  1. 01

    Subir

    Suelta un documento, vídeo o archivo de audio o pega una secuencia de comandos. La plataforma reconoce el formato y lo dirige automáticamente al producto adecuado: traducción, doblaje, voces o subtítulos.

  2. 02

    Ver el coste

    Créditos exactos, confirmados antes de cualquier cargo. Elige idiomas, voces y opciones: siempre verás el número primero. No hay matemáticas ambiguas por personaje después del hecho.

  3. 03

    Obtenga el resultado

    Documentos listos para archivar con su diseño. Videos doblados con sus altavoces preservados. Los guiones con voz se pueden sintonizar palabra por palabra. Archivos de subtítulos para cada idioma objetivo. Todo entregado en el tiempo que se tarda en tomar un café.

  4. 04

    Editar, juntos

    Cada resultado se abre en el editor en vivo. Dos paneles: texto sin formato y diseño original, o transcripción y línea de tiempo; ambos editables y en directo. Invite a su equipo, deje comentarios, haga un seguimiento de los cambios y apruebe.

  5. 05

    Aprobar & entregar

    Suscribirse, descargar el archivo final o empujarlo a su herramienta a través de la API. Vuelva a exportar a cualquier formato en cualquier momento dentro de la ventana de retención, sin créditos adicionales ni espera.

  6. 06

    La memoria crece

    Términos definidos, nombres de partidos, referencias vocales, estilo de la casa tu archivo crece con cada trabajo y el siguiente comienza más rápido. Coherencia en todos los productos y con cada miembro del equipo.

Cuatro productos

Un flujo de trabajo.
Cuatro productos.

Traducir documentos, doblar videos, renderizar voces, subtitular cualquier cosa hablada. Cada producto tiene su propio tablero de instrumentos, su propia consola, su propia exportación. Todos comparten una billetera, un espacio de trabajo y un editor.

  • 01

    Traducción de documentos

    Deja caer un PDF, DOCX, PPTX, EPUB, SRT o formulario fotografiado. Obtenga un documento listo para archivar en el idioma de destino con tablas rectangulares, encabezados en su lugar, firmas intactas y saltos de página donde pertenecen.

    Abrir página del producto
  • 02

    Doblaje de vídeo

    Carga un vídeo terminado. Recupera el mismo vídeo en el idioma que necesites: los altavoces originales siguen sonando igual, la música sigue reproduciéndose debajo de ellos y la sincronización se mantiene al momento.

    Abrir página del producto
  • 03

    Voces

    Escriba una secuencia. Elige entre un elenco seleccionado o clona tu propia voz. Afina cualquier palabra individualmente (pitch, pausa, entrega) sin regenerar. La misma voz puede hablar en más de cien idiomas.

    Abrir página del producto
  • 04

    Subtítulos

    Subtítulo cualquier cosa hablada. Exporte en SRT, VTT, TXT o bilingüe SRT — para tantos idiomas de destino como necesite. ¿Ya has producido un dub? El archivo de subtítulos correspondiente se incluye gratis.

    Abrir página del producto
El escritorio del editor

Donde cada resultado
Se convierte en trabajo terminado.

Traducción, doblaje, subtítulos o voz: todos los resultados se abren en el mismo editor online. Dos paneles, ambos en vivo. Tu equipo, tus clientes y revisores en la misma pantalla.

  • 01

    Dos paneles, ambos en vivo

    Texto simple en un panel, diseño original en el otro o transcripción y línea de tiempo para doblaje y subtítulos. Edite cualquiera; el otro sigue.

  • 02

    Colaboración en tiempo real

    Invita a compañeros de equipo como editores, comentaristas o espectadores. Los cursores y las ediciones se comparten en tiempo real. Los comentarios se anclan a bloques específicos.

  • 03

    Flujo de trabajo de aprobación

    Estatuto de tres estados: borrador, en revisión, aprobado. Una vez aprobado, el trabajo se cierra hasta que un propietario lo vuelva a abrir. Construido para el cumplimiento y firma.

  • 04

    Realiza un seguimiento de cada cambio

    Todas las ediciones se registran en la salida original. Revertir cualquier cambio, ver quién cambió qué, restaurar una versión limpia con un solo clic.

Por los números

Medido, No lo prometí.

4

Productos en una cartera

200+

Idiomas para traducción

100+

Idiomas para voces

1:1

Diseño conservado en la exportación

99.5%

Objetivo de tiempo de actividad

GDPR

Privado y seguro por defecto