traxlate
Traducir · vista previa en vivo a continuación

Traducir
Documentos completos.

Escribe o pega el texto a continuación para una vista previa instantánea. O sube un documento completo: la vista previa de primera página es gratuita, y el trabajo completo aparece en tu panel después de registrarte gratis con el editor online en vivo y exportarlo con un solo clic.

From
To
0/500
Redacción y traducción en papel
Lo que obtienes

Resultados,
No son promesas.

Soltar un archivo. Seleccione un idioma de destino. Confirme el costo. Luego, aléjese mientras termina. La mayoría de los trabajos están listos en segundos: los libros largos se ejecutan en segundo plano y te envían un correo electrónico cuando terminan.

  • 01

    Los documentos vuelven como documentos

    Deja caer un PDF, DOCX, PPTX, XLSX, EPUB, HTML o SRT. Obtenga el mismo artefacto en el idioma de destino: tablas todavía rectangulares, títulos en su lugar, bloques de firma donde pertenecen. Presenta lo que recibe.

  • 02

    Escaneos, fotos, escritura a mano

    Viejo PDFs, formularios fotografiados, certificados escritos a mano - todos ellos vuelven como documentos limpios, editables y traducidos. Elige las páginas que necesitas; te indicamos el coste exacto antes de cargarte los créditos.

  • 03

    Más de 200 idiomas, sin niveles de segunda clase

    Desde inglés y francés hasta jemer, tigrinyo, amhárico y cingalés: todos los idiomas admitidos obtienen la barra de calidad completa. Los raros no se enrutan a un fallback degradado.

  • 04

    Fiel a su fuente

    Cada frase se mantiene al significado del original. Las traducciones erróneas de sonido plausible que se leen suavemente pero silenciosamente dicen lo equivocado nunca llegan a usted.

  • 05

    Editor en línea

    La traducción aterriza en un editor de calidad Word con dos paneles: texto plano y diseño original, ambos editables y disponibles. Invite a su equipo, comente, haga un seguimiento de los cambios y apruebe. Luego exporta de nuevo a cualquier formato.

  • 06

    Memoria y glosario incorporados

    Términos definidos, los nombres de las partes, el estilo de la casa de su empresa - establecerlos una vez y luego para siempre. Las cláusulas de repetición se traducen instantánea y consistentemente en cada trabajo futuro.

Quién alcanza para esto

Presentaciones que tienen que
Espera.

No todos los compradores de traducciones comparten el mismo problema: un paquete USCIS no es un protocolo de ensayo clínico. La plataforma maneja cada forma de documento con la misma fidelidad. Elige el libro de jugadas que coincida con tu trabajo.

  • Jurídico

    Archivos & contratos

    Precisión de grado judicial, diseño en dos idiomas y refinamiento humano certificado para los documentos que llevan peso.

    Lea el manual
  • Inmigración

    Paquetes USCIS y IRCC

    Pasaportes, certificados de nacimiento, cartas de apoyo — traducidos en el formato que la agencia espera.

    Lea el manual
  • Servicios médicos

    Los expedientes clínicos

    Resúmenes de alta, formularios de consentimiento, protocolos de ensayo: terminología precisa en 200 idiomas.

    Lea el manual
  • Publicaciones

    Manuscritos & libros

    100K+ estabilidad de los caracteres, estructura del capítulo preservada, glosario consistente en todos los volúmenes.

    Lea el manual
Common questions

Traducción, Línea por línea.

Real questions from buyers, real answers. If something isn't covered here, the full FAQ lives at /faq and you can always open a ticket.

  • ¿Qué formatos de archivo puedo subir?

    +

    PDF (digital y escaneado), DOCX, PPTX, XLSX, EPUB, HTML, TXT, SRT, PNG, JPG, TIFF y WEBP. También puede pegar texto plano. Los archivos de audio y vídeo se dirigen automáticamente al producto de subtítulos.

  • ¿El documento traducido mantiene su diseño?

    +

    Sí. Las tablas permanecen rectangulares, los encabezados se mantienen en su lugar, los bloques de firma se quedan donde pertenecen y los saltos de página caen en los mismos lugares. Usted descarga un DOCX, PDF, PPTX, XLSX o EPUB terminado — no un volcado de texto sin formato.

  • ¿Qué pasa con los escaneos, fotos y registros manuscritos?

    +

    Manejados. PDFs viejos, formularios fotografiados y certificados escritos a mano todos vuelven como documentos limpios, editables, traducidos en el diseño original. El costo exacto, que refleja el trabajo adicional para leerlos, se indica antes de cobrar los créditos.

  • ¿Qué tan precisa es la traducción?

    +

    Cada frase está sujeta al significado de su fuente. Las traducciones erróneas de sonido plausible que se leen suavemente pero silenciosamente dicen lo equivocado nunca llegan a usted. Para los documentos que tienen fuerza legal, opte por un paso final de refinamiento humano: un lingüista nativo perfecciona la salida para terminología, registro e idioma.

  • ¿Puedo traducir solo páginas específicas?

    +

    Sí. Especifique un rango de páginas durante la carga (por ejemplo, Páginas 12-24). Los créditos solo se cobran por las páginas que seleccione. Útil para declaraciones legales largas o tesis académicas donde solo se necesita traducir un capítulo.

  • ¿Cuánto tiempo tarda una traducción?

    +

    La mayoría de los trabajos se terminan en el tiempo que toma tomar un café: unos segundos para textos cortos, menos de un minuto para documentos típicos. Los libros largos se ejecutan en segundo plano y te envían un correo electrónico cuando están listos, para que nunca tengas que cuidar una pestaña.

  • ¿Es mi documento privado?

    +

    Sí. Los documentos están encriptados en tránsito y en reposo, nunca se utilizan para entrenar a ningún modelo ni se comparten con terceros. La retención configurable (hasta la eliminación inmediata al finalizar) está disponible en todos los planes.

  • ¿Puede mi equipo colaborar en una traducción?

    +

    Sí. Cada traducción se abre en el editor en vivo donde puedes invitar a compañeros de equipo como editores, comentaristas o espectadores. Los cursores se comparten en tiempo real, los comentarios se anclan a bloques específicos, cada cambio es rastreado y los flujos de trabajo de aprobación están integrados.

Sube un documento.
Vea la diferencia.

Comience gratis. No hay tarjeta. Pruebe en una presentación real, un contrato real, un capítulo real y juzgue por usted mismo.