دوبل کردن
هر ویدئویی
105 languages.
یک ویدئو کامل آپلود کنید. همان ویدئویی را به زبانی که نیاز دارید دریافت کنید سخنرانان اصلی هنوز شبیه خودشان هستند، موسیقی در زیر آن پخش می شود و هر خطی در لحظه خود قرار دارد.
105
زبان ها
10 GB
حداکثر اندازه فایل
در دقیقه
صورتحساب

Six dubs.
One toggle.
Every sample below is a real Traxlate render. Hit play on any card, then toggle Original ↔ Dubbed to hear the before-and-after on the same line. The voices stay themselves; only the language changes.
EN → Spanish
18s · paused
Course intro · English → Spanish
A calm course-opening narration, dubbed line-for-line into Spanish with the same warm character.
Welcome to the course on machine learning fundamentals. Over the next twelve modules, we will move from linear regression to deep neural networks. By the end, you will have built three working models from scratch.
Voices
Source: aria · Target: voice-clone of source
Pacing: natural
در داشبورد خودتون دوبل شروع کنید
قیمت دقیق را در لحظه ای که فایل انتخاب می کنید ببینید قبل از اینکه یک بایت تک بارگذاری شود. اولین دوبل آزاد. منابع برای 12 ساعت حفظ می شوند، سپس به طور خودکار پاک می شوند.
زبان های پشتیبانی شده
English
English
×1 اعتبارات
Spanish
Español
×1 اعتبارات
Spanish (Spain)
Español (ES)
×1 اعتبارات
Spanish (Mexico)
Español (MX)
×1 اعتبارات
Spanish (Argentina)
Español (AR)
×1 اعتبارات
French
Français
×1 اعتبارات
Hindi
हिन्दी
×1 اعتبارات
Italian
Italiano
×1 اعتبارات
Japanese
日本語
×1 اعتبارات
Portuguese
Português
×1 اعتبارات
Portuguese (Brazil)
Português (BR)
×1 اعتبارات
Chinese (Mandarin)
中文
×1 اعتبارات
Chinese (Simplified)
中文 (简体)
×1 اعتبارات
Arabic
العربية
×1.5 اعتبارات
Catalan
Català
×1.5 اعتبارات
Czech
Čeština
×1.5 اعتبارات
Welsh
Cymraeg
×1.5 اعتبارات
Danish
Dansk
×1.5 اعتبارات
German
Deutsch
×1.5 اعتبارات
Greek
Ελληνικά
×1.5 اعتبارات
English (UK)
English (UK)
×1.5 اعتبارات
Persian
فارسی
×1.5 اعتبارات
Finnish
Suomi
×1.5 اعتبارات
Hungarian
Magyar
×1.5 اعتبارات
Icelandic
Íslenska
×1.5 اعتبارات
Georgian
ქართული
×1.5 اعتبارات
Kazakh
Қазақ
×1.5 اعتبارات
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
×1.5 اعتبارات
Latvian
Latviešu
×1.5 اعتبارات
Maltese
Malti
×1.5 اعتبارات
Dutch
Nederlands
×1.5 اعتبارات
Dutch (Flemish)
Nederlands (BE)
×1.5 اعتبارات
Norwegian
Norsk
×1.5 اعتبارات
Polish
Polski
×1.5 اعتبارات
Portuguese (Portugal)
Português (PT)
×1.5 اعتبارات
Romanian
Română
×1.5 اعتبارات
Russian
Русский
×1.5 اعتبارات
Slovak
Slovenčina
×1.5 اعتبارات
Slovenian
Slovenščina
×1.5 اعتبارات
Serbian
Српски
×1.5 اعتبارات
Swedish
Svenska
×1.5 اعتبارات
Swahili
Kiswahili
×1.5 اعتبارات
Turkish
Türkçe
×1.5 اعتبارات
Ukrainian
Українська
×1.5 اعتبارات
Vietnamese
Tiếng Việt
×1.5 اعتبارات
Afrikaans
Afrikaans
×2 اعتبارات
Akan
Akan
×2 اعتبارات
Amharic
አማርኛ
×2 اعتبارات
Azerbaijani
Azərbaycan
×2 اعتبارات
Bulgarian
Български
×2 اعتبارات
Bambara
Bamanankan
×2 اعتبارات
Bengali
বাংলা
×2 اعتبارات
Ewe
Eʋegbe
×2 اعتبارات
Estonian
Eesti
×2 اعتبارات
Basque
Euskara
×2 اعتبارات
Fulah
Fulfulde
×2 اعتبارات
Irish
Gaeilge
×2 اعتبارات
Galician
Galego
×2 اعتبارات
Gujarati
ગુજરાતી
×2 اعتبارات
Hausa
Hausa
×2 اعتبارات
Hebrew
עברית
×2 اعتبارات
Croatian
Hrvatski
×2 اعتبارات
Indonesian
Indonesia
×2 اعتبارات
Igbo
Igbo
×2 اعتبارات
Javanese
Basa Jawa
×2 اعتبارات
Khmer
ខ្មែរ
×2 اعتبارات
Kannada
ಕನ್ನಡ
×2 اعتبارات
Korean
한국어
×2 اعتبارات
Kurdish
Kurdî
×2 اعتبارات
Kyrgyz
Кыргыз
×2 اعتبارات
Ganda
Luganda
×2 اعتبارات
Lao
ລາວ
×2 اعتبارات
Lithuanian
Lietuvių
×2 اعتبارات
Macedonian
Македонски
×2 اعتبارات
Malayalam
മലയാളം
×2 اعتبارات
Mongolian
Монгол
×2 اعتبارات
Marathi
मराठी
×2 اعتبارات
Malay
Melayu
×2 اعتبارات
Burmese
မြန်မာ
×2 اعتبارات
Nepali
नेपाली
×2 اعتبارات
Oromo
Afaan Oromoo
×2 اعتبارات
Odia
ଓଡ଼ିଆ
×2 اعتبارات
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
×2 اعتبارات
Pashto
پښتو
×2 اعتبارات
Kinyarwanda
Kinyarwanda
×2 اعتبارات
Sindhi
سنڌي
×2 اعتبارات
Sinhala
සිංහල
×2 اعتبارات
Shona
ChiShona
×2 اعتبارات
Somali
Soomaali
×2 اعتبارات
Albanian
Shqip
×2 اعتبارات
Sesotho
Sesotho
×2 اعتبارات
Sundanese
Basa Sunda
×2 اعتبارات
Tamil
தமிழ்
×2 اعتبارات
Telugu
తెలుగు
×2 اعتبارات
Tajik
Тоҷикӣ
×2 اعتبارات
Thai
ไทย
×2 اعتبارات
Tigrinya
ትግርኛ
×2 اعتبارات
Tagalog
Tagalog
×2 اعتبارات
Tswana
Setswana
×2 اعتبارات
Urdu
اردو
×2 اعتبارات
Uzbek
Oʻzbek
×2 اعتبارات
Wolof
Wolof
×2 اعتبارات
Xhosa
isiXhosa
×2 اعتبارات
Yoruba
Yorùbá
×2 اعتبارات
Zulu
isiZulu
×2 اعتبارات
Not just TTS.
دوبل مناسب
تو یه ویدئو آپلود کردی تو یک دوبل دانلود کردی . همه چیز در این میان بلندگوها، زمان بندی، آهنگ صوتی، مخلوط کردن برای شما اداره می شود. سپس آن را در ویرایشگر باز می کند برای تنظیمات دقیق اجتناب ناپذیر.
01
سخنرانان اصلی در زبان جدید
هر صدایی که روی صفحه نمایش دیده می شود هنوز هم در زبان مورد نظر شبیه به خودش است. طنین، سر و صدا، شخصیت آنها با دوب سفر می کنند، خط به خط.
02
موسیقی و صدای محیط حفظ شد
آهنگ صوتی، اثر ها، صدای اتاق همه چیز هنوز در زیرش هست دوبی در ترکیب قرار می گیرد همانطور که صدای اصلی انجام داد، نه بالای یک شکاف ساکت.
03
زمانی که فرود میآید
هر خط به لحظه ای بر روی صفحه نمایش زمان داده می شود - هیچ تجسس مجدد دستاوردی، هیچ تحویل عجله ای، هیچ استراحت ناخوشایند. رفتار اصل از تغییر زبان زنده ماند.
04
هر اندازه، هر رزولوشن
تا 10 گیگابایت دانلود کن دوبل در 4K به همان اندازه که در 480p طول می کشد آنچه تغییر می کند صداست، نه تصویر.
05
105 زبان ها، یک نوار کیفیت
از انگلیسی به ژاپنی، عربی به فارسی. جفت های معمول و نادر همان استانداردهای پایان دادن را دریافت می کنند - هیچ شکست ناپذیر برای خروجی طولانی نیست.
06
قیمت دقیق، قبل از آپلود
120 یک دقیقه در خط پایه زبان مشترک اعتبار می دهد. هدف و حالت صوتی خود را انتخاب کنید و شما می بینید که کل به اعتبار قبل از یک بایت تک بارگذاری.
07
اولین دوبلی آزاد
از یه خط راضی نیستی؟ هر قسمتی رو تدوین کنید و یه بار دوباره دوبرود کنید بدون هیچ هزینه ای کار گرم می مونه پس دوباره ضبط کردن هر دفعه سریع و ارزانه
هر کجا که داستانت باشه
نیاز به سفر
دوبلینگ فقط برای راه اندازی جهانی نیست این راهی است که سازندگان، مربیان و تیم های شرکت ها به مخاطبان می رسند که زبان آنها را نمی شنوند. کتابی را انتخاب کنید که با کار شما مطابقت داشته باشد
- سازندگان
کانال های جهانی
همان میزبان، هر زبانه. مشترکین در نه کشور شما را به زبان خودشان می شنوند.
کتاب بازی رو بخون - یادگیری
دوره ها و آموزش
در طول شب یه دوره ی 20-episode پیدا کن. یه خط رو بازسازی کن، نه رزرو.
کتاب بازی رو بخون - شرکت
ارتباطات داخلی
همه دست ها، تالار شهرداری، به روز رسانی های رهبری در هر زبان منطقه ای ارائه شده است.
کتاب بازی رو بخون - بازاریابی
تبلیغات و کمپین ها
همان خلاق رو در ده تا بازار اجرا کن با استعداد صدای اصلی تو همه ی آنها
کتاب بازی رو بخون
دوبل کردن جواب دادم.
Real questions from buyers, real answers. If something isn't covered here, the full FAQ lives at /faq and you can always open a ticket.
یک دوبل تمام شده چطوره؟
+صحبت کنندگان اصلی، در زبان جدید. هویت صدا حفظ می شود همان شخصیت، همان سر و صدای و موسیقی زیربنایی و صدا محیط باقی می ماند. خطوط به سرعت اصلی روی صفحه نمایش تنظیم می شوند، نه پر شده و یا کشیده.
چه فرمت های ویدئویی می توانم آپلود کنم؟
+متداول ترین فرمت ها: MP4 ، MOV ، MKV ، WEBM ، به علاوه MP3 فقط صوتی ، WAV ، M4A و OGG برای دوبل های سبک پادکست. اندازه اپلود تا 10 گیگابایت بالا می رود. ردیابی زمان پردازش را تغییر نمی دهد - کار بر روی صوتی انجام می شود در حالی که تصویر از طریق ناخوشایند عبور می کند.
چگونه صدای گوینده از تغییر زبان زنده میماند؟
+شخصیت صوتی هر سخنران در خط به خط زبان هدف ضبط شده و بازسازی می شود. سر و صدا و شخصیت با دوب سفر می کنند نتیجه همان فرد است که فقط یک زبان متفاوت صحبت می کند.
میتوانم قبل از اینکه نهایی بشود یه دوبل بزنم؟
+-آره . هر سطر از نسخه و ترجمه قابل ویرایش در ویرایشگر دوبل قبل از ترکیب نهایی است. شما می توانید یک سخنران را دوباره پخش کنید، عبارت را تغییر دهید، تلفظ را تنظیم کنید یا یک خط را با صدای خود جایگزین کنید همه قبل از اینکه هر دقیقه ای برای ارائه نهایی صورت بگیرد.
من از یک خط آخر متن خوشم نمیآید باید دوباره پول بدم؟
+اولین دوبل در هر کار مجانی ست. اعتبار های دوبلی فقط زمانی مصرف می شوند که شما قبلاً از دوبلی رایگان در آن کار استفاده کرده اید. بیشتر ویرایش اصلاحات عبارت، بازسازی یک سخنران واحد، مبادله صدای برای طول عمر پروژه در حفظ شامل می شود.
چگونه دوبلینگ قیمت کار می کند؟
+قیمت گذاری در دقیقه 120 اعتبارات یک دقیقه در خط پایه زبان مشترک بسته به سطح زبان هدف و حالت صدای انتخاب شده شما (پیش تنظیم کاست یا کلون صدا). مجموع دقیق پیش از آپلود یک بایت ذکر شدهاست. برای مثال در هر سطح، به / قیمت گذاری # دوبی کردن مراجعه کنید.
آیا موسیقی و صدا پس زمینه زنده می ماند؟
+-آره . سخنرانی قبل از ترجمه از آهنگ صدا و اثرات جدا می شود، و صدای دوبل شده در سطح سخنران اصلی دوباره مخلوط می شود. نمره، فضا و فولی درست همونطوری که تو گفتی به نظر میرسه
میتوانم با لب همگام بشم، یا زمان بندی بهترین تلاشه؟
+دو حالت حرکت (Lip-sync) برای محتوای چهره به دوربین، هماهنگی دقیق با حرکات دهان سخنران اصلی را حفظ می کند. طبیعی اجازه می دهد که زبان هدف در سرعت بومی خود برای روایت، مستند و محتوای توضیح دهنده جایی که دوربین روی دهان نیست، قرار گیرد.
فایل دوبلیک مال منه میتوانم دانلودش کنم؟
+-آره . بعد از تایید، MP4 نهایی برای شما است تا دانلود کنید ، میزبانی کنید ، پخش کنید و پول کسب کنید بدون مجوز بیشتر. اصل ها 12 ساعت نگه داشته می شوند، سپس به طور خودکار پاک می شوند.
یه کیف پول هر محصولی
تمام اسناد، هر فرمتی
PDF، DOCX، PPTX، EPUB، اسکن ها، عکسها. طرح، امضا و جدول حفظ شده
صفحه محصول باز →
صداهاصدای شما، هر جا
بازیگر یا کلون خودتان هر کلمه ای رو به صورت جداگانه تنظیم کن. 100+ زبان
صفحه محصول باز →
زیرنویسهمه جا یه عنوان بذار
SRT، VTT، TXT، SRT دو زبانه ارزان ترین سطح پلتفرم فقط فایل ها
صفحه محصول باز →
PresenterA presenter, any language.
Type a script, pick a presenter — get a lip-synced talking-head video in 200 languages.
صفحه محصول باز →
میآید تو
یک ویدئو کامل در یک زبان مصاحبه، سخنرانی، خواندن آگهی، ماژول دوره، کپی پادکست.
بیرون میآید
همان ویدیو، به زبونی که خواستید. صداها همان صدا هستن موسیقی همان موسیقی است توقف ها هنوز هم در حال حرکت هستند.
قابل ویرایش
هر سطری در ویرایشگر باز می شود. عبارت را تنظیم کنید، تلفظ را تغییر دهید، یک سخنران را دوباره پخش کنید و سپس مجدداً صادر کنید. اولین دوبیگر مجانی است