traxlate
Traxlate Dub · AI Video Dubbing

دوبل کردن
هر ویدئویی
105 languages.

یک ویدئو کامل آپلود کنید. همان ویدئویی را به زبانی که نیاز دارید دریافت کنید سخنرانان اصلی هنوز شبیه خودشان هستند، موسیقی در زیر آن پخش می شود و هر خطی در لحظه خود قرار دارد.

105

زبان ها

10 GB

حداکثر اندازه فایل

در دقیقه

صورتحساب

بر روی صحنه صفحه فلمی
Showroom · live samples

Six dubs.
One toggle.

Every sample below is a real Traxlate render. Hit play on any card, then toggle Original ↔ Dubbed to hear the before-and-after on the same line. The voices stay themselves; only the language changes.

ENSpanish

18s · paused

Course intro · English → Spanish

A calm course-opening narration, dubbed line-for-line into Spanish with the same warm character.

E-learningNatural pacingVoice identity preserved
Script

Welcome to the course on machine learning fundamentals. Over the next twelve modules, we will move from linear regression to deep neural networks. By the end, you will have built three working models from scratch.

Voices

Source: aria · Target: voice-clone of source

Pacing: natural

Category
آماده دوبل کردن

در داشبورد خودتون دوبل شروع کنید

قیمت دقیق را در لحظه ای که فایل انتخاب می کنید ببینید قبل از اینکه یک بایت تک بارگذاری شود. اولین دوبل آزاد. منابع برای 12 ساعت حفظ می شوند، سپس به طور خودکار پاک می شوند.

زبان های پشتیبانی شده

English

English

×1 اعتبارات

Spanish

Español

×1 اعتبارات

Spanish (Spain)

Español (ES)

×1 اعتبارات

Spanish (Mexico)

Español (MX)

×1 اعتبارات

Spanish (Argentina)

Español (AR)

×1 اعتبارات

French

Français

×1 اعتبارات

Hindi

हिन्दी

×1 اعتبارات

Italian

Italiano

×1 اعتبارات

Japanese

日本語

×1 اعتبارات

Portuguese

Português

×1 اعتبارات

Portuguese (Brazil)

Português (BR)

×1 اعتبارات

Chinese (Mandarin)

中文

×1 اعتبارات

Chinese (Simplified)

中文 (简体)

×1 اعتبارات

Arabic

العربية

×1.5 اعتبارات

Catalan

Català

×1.5 اعتبارات

Czech

Čeština

×1.5 اعتبارات

Welsh

Cymraeg

×1.5 اعتبارات

Danish

Dansk

×1.5 اعتبارات

German

Deutsch

×1.5 اعتبارات

Greek

Ελληνικά

×1.5 اعتبارات

English (UK)

English (UK)

×1.5 اعتبارات

Persian

فارسی

×1.5 اعتبارات

Finnish

Suomi

×1.5 اعتبارات

Hungarian

Magyar

×1.5 اعتبارات

Icelandic

Íslenska

×1.5 اعتبارات

Georgian

ქართული

×1.5 اعتبارات

Kazakh

Қазақ

×1.5 اعتبارات

Luxembourgish

Lëtzebuergesch

×1.5 اعتبارات

Latvian

Latviešu

×1.5 اعتبارات

Maltese

Malti

×1.5 اعتبارات

Dutch

Nederlands

×1.5 اعتبارات

Dutch (Flemish)

Nederlands (BE)

×1.5 اعتبارات

Norwegian

Norsk

×1.5 اعتبارات

Polish

Polski

×1.5 اعتبارات

Portuguese (Portugal)

Português (PT)

×1.5 اعتبارات

Romanian

Română

×1.5 اعتبارات

Russian

Русский

×1.5 اعتبارات

Slovak

Slovenčina

×1.5 اعتبارات

Slovenian

Slovenščina

×1.5 اعتبارات

Serbian

Српски

×1.5 اعتبارات

Swedish

Svenska

×1.5 اعتبارات

Swahili

Kiswahili

×1.5 اعتبارات

Turkish

Türkçe

×1.5 اعتبارات

Ukrainian

Українська

×1.5 اعتبارات

Vietnamese

Tiếng Việt

×1.5 اعتبارات

Afrikaans

Afrikaans

×2 اعتبارات

Akan

Akan

×2 اعتبارات

Amharic

አማርኛ

×2 اعتبارات

Azerbaijani

Azərbaycan

×2 اعتبارات

Bulgarian

Български

×2 اعتبارات

Bambara

Bamanankan

×2 اعتبارات

Bengali

বাংলা

×2 اعتبارات

Ewe

Eʋegbe

×2 اعتبارات

Estonian

Eesti

×2 اعتبارات

Basque

Euskara

×2 اعتبارات

Fulah

Fulfulde

×2 اعتبارات

Irish

Gaeilge

×2 اعتبارات

Galician

Galego

×2 اعتبارات

Gujarati

ગુજરાતી

×2 اعتبارات

Hausa

Hausa

×2 اعتبارات

Hebrew

עברית

×2 اعتبارات

Croatian

Hrvatski

×2 اعتبارات

Indonesian

Indonesia

×2 اعتبارات

Igbo

Igbo

×2 اعتبارات

Javanese

Basa Jawa

×2 اعتبارات

Khmer

ខ្មែរ

×2 اعتبارات

Kannada

ಕನ್ನಡ

×2 اعتبارات

Korean

한국어

×2 اعتبارات

Kurdish

Kurdî

×2 اعتبارات

Kyrgyz

Кыргыз

×2 اعتبارات

Ganda

Luganda

×2 اعتبارات

Lao

ລາວ

×2 اعتبارات

Lithuanian

Lietuvių

×2 اعتبارات

Macedonian

Македонски

×2 اعتبارات

Malayalam

മലയാളം

×2 اعتبارات

Mongolian

Монгол

×2 اعتبارات

Marathi

मराठी

×2 اعتبارات

Malay

Melayu

×2 اعتبارات

Burmese

မြန်မာ

×2 اعتبارات

Nepali

नेपाली

×2 اعتبارات

Oromo

Afaan Oromoo

×2 اعتبارات

Odia

ଓଡ଼ିଆ

×2 اعتبارات

Punjabi

ਪੰਜਾਬੀ

×2 اعتبارات

Pashto

پښتو

×2 اعتبارات

Kinyarwanda

Kinyarwanda

×2 اعتبارات

Sindhi

سنڌي

×2 اعتبارات

Sinhala

සිංහල

×2 اعتبارات

Shona

ChiShona

×2 اعتبارات

Somali

Soomaali

×2 اعتبارات

Albanian

Shqip

×2 اعتبارات

Sesotho

Sesotho

×2 اعتبارات

Sundanese

Basa Sunda

×2 اعتبارات

Tamil

தமிழ்

×2 اعتبارات

Telugu

తెలుగు

×2 اعتبارات

Tajik

Тоҷикӣ

×2 اعتبارات

Thai

ไทย

×2 اعتبارات

Tigrinya

ትግርኛ

×2 اعتبارات

Tagalog

Tagalog

×2 اعتبارات

Tswana

Setswana

×2 اعتبارات

Urdu

اردو

×2 اعتبارات

Uzbek

Oʻzbek

×2 اعتبارات

Wolof

Wolof

×2 اعتبارات

Xhosa

isiXhosa

×2 اعتبارات

Yoruba

Yorùbá

×2 اعتبارات

Zulu

isiZulu

×2 اعتبارات

چی میگی

Not just TTS.
دوبل مناسب

تو یه ویدئو آپلود کردی تو یک دوبل دانلود کردی . همه چیز در این میان بلندگوها، زمان بندی، آهنگ صوتی، مخلوط کردن برای شما اداره می شود. سپس آن را در ویرایشگر باز می کند برای تنظیمات دقیق اجتناب ناپذیر.

  • 01

    سخنرانان اصلی در زبان جدید

    هر صدایی که روی صفحه نمایش دیده می شود هنوز هم در زبان مورد نظر شبیه به خودش است. طنین، سر و صدا، شخصیت آنها با دوب سفر می کنند، خط به خط.

  • 02

    موسیقی و صدای محیط حفظ شد

    آهنگ صوتی، اثر ها، صدای اتاق همه چیز هنوز در زیرش هست دوبی در ترکیب قرار می گیرد همانطور که صدای اصلی انجام داد، نه بالای یک شکاف ساکت.

  • 03

    زمانی که فرود می‌آید

    هر خط به لحظه ای بر روی صفحه نمایش زمان داده می شود - هیچ تجسس مجدد دستاوردی، هیچ تحویل عجله ای، هیچ استراحت ناخوشایند. رفتار اصل از تغییر زبان زنده ماند.

  • 04

    هر اندازه، هر رزولوشن

    تا 10 گیگابایت دانلود کن دوبل در 4K به همان اندازه که در 480p طول می کشد آنچه تغییر می کند صداست، نه تصویر.

  • 05

    105 زبان ها، یک نوار کیفیت

    از انگلیسی به ژاپنی، عربی به فارسی. جفت های معمول و نادر همان استانداردهای پایان دادن را دریافت می کنند - هیچ شکست ناپذیر برای خروجی طولانی نیست.

  • 06

    قیمت دقیق، قبل از آپلود

    120 یک دقیقه در خط پایه زبان مشترک اعتبار می دهد. هدف و حالت صوتی خود را انتخاب کنید و شما می بینید که کل به اعتبار قبل از یک بایت تک بارگذاری.

  • 07

    اولین دوبلی آزاد

    از یه خط راضی نیستی؟ هر قسمتی رو تدوین کنید و یه بار دوباره دوبرود کنید بدون هیچ هزینه ای کار گرم می مونه پس دوباره ضبط کردن هر دفعه سریع و ارزانه

چه کسی به آن می رسد؟

هر کجا که داستانت باشه
نیاز به سفر

دوبلینگ فقط برای راه اندازی جهانی نیست این راهی است که سازندگان، مربیان و تیم های شرکت ها به مخاطبان می رسند که زبان آنها را نمی شنوند. کتابی را انتخاب کنید که با کار شما مطابقت داشته باشد

  • سازندگان

    کانال های جهانی

    همان میزبان، هر زبانه. مشترکین در نه کشور شما را به زبان خودشان می شنوند.

    کتاب بازی رو بخون
  • یادگیری

    دوره ها و آموزش

    در طول شب یه دوره ی 20-episode پیدا کن. یه خط رو بازسازی کن، نه رزرو.

    کتاب بازی رو بخون
  • شرکت

    ارتباطات داخلی

    همه دست ها، تالار شهرداری، به روز رسانی های رهبری در هر زبان منطقه ای ارائه شده است.

    کتاب بازی رو بخون
  • بازاریابی

    تبلیغات و کمپین ها

    همان خلاق رو در ده تا بازار اجرا کن با استعداد صدای اصلی تو همه ی آن‌ها

    کتاب بازی رو بخون
Common questions

دوبل کردن جواب دادم.

Real questions from buyers, real answers. If something isn't covered here, the full FAQ lives at /faq and you can always open a ticket.

  • یک دوبل تمام شده چطوره؟

    +

    صحبت کنندگان اصلی، در زبان جدید. هویت صدا حفظ می شود همان شخصیت، همان سر و صدای و موسیقی زیربنایی و صدا محیط باقی می ماند. خطوط به سرعت اصلی روی صفحه نمایش تنظیم می شوند، نه پر شده و یا کشیده.

  • چه فرمت های ویدئویی می توانم آپلود کنم؟

    +

    متداول ترین فرمت ها: MP4 ، MOV ، MKV ، WEBM ، به علاوه MP3 فقط صوتی ، WAV ، M4A و OGG برای دوبل های سبک پادکست. اندازه اپلود تا 10 گیگابایت بالا می رود. ردیابی زمان پردازش را تغییر نمی دهد - کار بر روی صوتی انجام می شود در حالی که تصویر از طریق ناخوشایند عبور می کند.

  • چگونه صدای گوینده از تغییر زبان زنده می‌ماند؟

    +

    شخصیت صوتی هر سخنران در خط به خط زبان هدف ضبط شده و بازسازی می شود. سر و صدا و شخصیت با دوب سفر می کنند نتیجه همان فرد است که فقط یک زبان متفاوت صحبت می کند.

  • می‌توانم قبل از اینکه نهایی بشود یه دوبل بزنم؟

    +

    -آره . هر سطر از نسخه و ترجمه قابل ویرایش در ویرایشگر دوبل قبل از ترکیب نهایی است. شما می توانید یک سخنران را دوباره پخش کنید، عبارت را تغییر دهید، تلفظ را تنظیم کنید یا یک خط را با صدای خود جایگزین کنید همه قبل از اینکه هر دقیقه ای برای ارائه نهایی صورت بگیرد.

  • من از یک خط آخر متن خوشم نمی‌آید باید دوباره پول بدم؟

    +

    اولین دوبل در هر کار مجانی ست. اعتبار های دوبلی فقط زمانی مصرف می شوند که شما قبلاً از دوبلی رایگان در آن کار استفاده کرده اید. بیشتر ویرایش اصلاحات عبارت، بازسازی یک سخنران واحد، مبادله صدای برای طول عمر پروژه در حفظ شامل می شود.

  • چگونه دوبلینگ قیمت کار می کند؟

    +

    قیمت گذاری در دقیقه 120 اعتبارات یک دقیقه در خط پایه زبان مشترک بسته به سطح زبان هدف و حالت صدای انتخاب شده شما (پیش تنظیم کاست یا کلون صدا). مجموع دقیق پیش از آپلود یک بایت ذکر شده‌است. برای مثال در هر سطح، به / قیمت گذاری # دوبی کردن مراجعه کنید.

  • آیا موسیقی و صدا پس زمینه زنده می ماند؟

    +

    -آره . سخنرانی قبل از ترجمه از آهنگ صدا و اثرات جدا می شود، و صدای دوبل شده در سطح سخنران اصلی دوباره مخلوط می شود. نمره، فضا و فولی درست همونطوری که تو گفتی به نظر میرسه

  • می‌توانم با لب همگام بشم، یا زمان بندی بهترین تلاشه؟

    +

    دو حالت حرکت (Lip-sync) برای محتوای چهره به دوربین، هماهنگی دقیق با حرکات دهان سخنران اصلی را حفظ می کند. طبیعی اجازه می دهد که زبان هدف در سرعت بومی خود برای روایت، مستند و محتوای توضیح دهنده جایی که دوربین روی دهان نیست، قرار گیرد.

  • فایل دوبلیک مال منه می‌توانم دانلودش کنم؟

    +

    -آره . بعد از تایید، MP4 نهایی برای شما است تا دانلود کنید ، میزبانی کنید ، پخش کنید و پول کسب کنید بدون مجوز بیشتر. اصل ها 12 ساعت نگه داشته می شوند، سپس به طور خودکار پاک می شوند.

معامله

می‌آید تو

یک ویدئو کامل در یک زبان مصاحبه، سخنرانی، خواندن آگهی، ماژول دوره، کپی پادکست.

بیرون می‌آید

همان ویدیو، به زبونی که خواستید. صداها همان صدا هستن موسیقی همان موسیقی است توقف ها هنوز هم در حال حرکت هستند.

قابل ویرایش

هر سطری در ویرایشگر باز می شود. عبارت را تنظیم کنید، تلفظ را تغییر دهید، یک سخنران را دوباره پخش کنید و سپس مجدداً صادر کنید. اولین دوبیگر مجانی است