پرسش های مکرر سوال دارم.
همه چیز که باید در مورد اعتبارات، زبان ها، ترجمه اسناد، دوبلینگ ویدئوها، صداها، زیرنویس ها، حریم خصوصی و API بدانید. نمیتونی چیزی که میخوای پیدا کنی؟ یک بلیط پشتیبانی باز کنید.
اعتبار چیست؟
+
یک اعتبار واحد هزینه پلتفرم در هر محصول است. قیمت ترجمه بر اساس کاراکترهای منبع، دوبلینگ در هر دقیقه، پخش صدا با استفاده از کاراکترها و زیرنویس ها به طور دقیق است. زبان های سخت تر و گزینه های با کیفیت بالاتر به طور متناسب بیشتر هزینه دارند. شما همیشه قبل از تایید هر کار، کل اعتبار دقیق را می بینید.
برای هر محصول یه کیف؟
+
-بله . اعتبار های موجود در حساب شما برای ترجمه، دوبلینگ، پخش صدا و زیرنویس کار می کنند هیچ کیف پول جداگانه ای وجود ندارد که اضافه شود، هیچ اشتراک هر محصولی بر روی یکدیگر قرار نگرفته است . یه بار بخری، هرجایی خرج کنی.
چه اتفاقی می افته وقتی که من در وسط کار تمام شده باشم؟
+
تو هیچ وقت سکوت نمی کنی. اگر یک کار بیش از تعادل باقیمانده شما باشد، Traxlate کمبود را نشان می دهد و گزینه ای برای خرید دقیق بسته مورد نیاز را با یک کلیک. اشتراک کنندگان نسبت به سطح رایگان نرخ های بیش از حد اعتبار بهتر دارند.
اعتبارات استفاده نشده باز میگردد؟
+
پرو تا 20% of از تخصیص ماهانه خود را منتقل می کند. تجارت بیشتر از 30 درصد داره. برنامه های شروع و رایگان نمی توانند از بین برود. اعتباراتی که شما به عنوان بسته های overflow خریداری می کنید هرگز زمانی که حسابتان فعال است، تمام نمی شود. اعتبارات رولوور بعد از بسته ماهانه تازه شما استفاده می شوند.
میتوانم هر وقت بخواهم اشتراکم را لغو کنم؟
+
-آره . به بخش صورتحساب در داشبورد خود بروید و روی مدیریت اشتراک کلیک کنید. لغو در پایان دوره پرداخت جاری موثر است شما تمام اعتبارات باقی مانده را تا آن زمان نگه می دارید. شما همچنین می توانید در هر زمان یک توقف یا کاهش درجه بندی.
آیا بسته های اعتبار بیش از حد قابل بازپرداخت هستند؟
+
بله، در عرض 14 روز از خرید اگر استفاده نشده باشد. برای جزئیات بیشتر به سیاست بازپرداخت ما مراجعه کنید. هزینه اشتراک پس از شروع دوره صورتحساب قابل بازپرداخت نیست، اگرچه شما می توانید قبل از تمدید بعدی آن را لغو کنید.
Traxlate چند زبان را پشتیبانی می کند؟
+
بیش از 200 زبان برای ترجمه، با دوبلینگ، صدا و زیرنویس در یک مجموعه گسترده ای که هر ماه رشد می کند. این شامل اسکریپت های اروپایی ، آسیایی ، آفریقایی و خاورمیانه از جمله عربی ، عبرانی ، فارسی ، تایلندی ، چینی ، ژاپنی ، کره ای ، دیواناگری-اسکریپت زبانی و بسیاری دیگر است. قیمت ها با توجه به سطح زبان متفاوت هستند هزینه زبانهای اروپایی رایج کمتر از زبانها نادر و کم منابع می باشد اما معیار کیفیت برای هر جفت یکسانی است.
چطور کیفیت این کتاب در 200 زبان یکسان است؟
+
ما هر زبانی که پشتیبانی می شود را به عنوان کلاس اول در نظر می گیریم. جفت های رایج مانند انگلیسی اسپانیایی و جفت های نادر مثل انگلیسی آماریک هر دو به همان استاندارد حرفه ای انجام می شوند هیچ تعویضاتی برای موارد نادر وجود ندارد. هر خروجی نیز به معنای منبع شما مربوط می شود، که ترجمه های نادرست قابل قبول را تشخیص می دهد که به آرامی ابزار تک محصول را شکست می دهند.
اصلاح انسان چیست و کی باید از آن استفاده کنم؟
+
تصحیح انسانی یک گام اختیاری است که در آن یک زبانشناس حرفهای ترجمه ماشینی را بررسی و اصلاح میکند. هزینه آن ۵۰۰ کرید در هر ۱۰۰۰ کاراکتر منبع (با افزایش بر اساس جفت برای زبانهای نادر) است و بین ۲۴ تا ۷۲ ساعت تحویل داده میشود. ما این را برای اسناد قانونی توصیه می کنیم: قراردادها، سوابق دادگاه ها، درخواست های مهاجرت، فرم های رضایت و ترجمه های معتبر.
چه فرمت های اسناد را پشتیبانی می کنید؟
+
PDF (digital and scanned), DOCX, PPTX, XLSX, EPUB, HTML, TXT, SRT, PNG, JPG, TIFF and WEBP. Clean digital files cost the base rate. Scanned documents, photographed forms and handwritten records add a small multiplier reflecting the extra work to read them — and we always quote the exact cost before you confirm.
آیا طرح در خروجی ترجمه شده حفظ می شود؟
+
-آره . اسناد ترجمه شده دوباره ساخته می شوند تا با طرح اصلی مطابقت داشته باشند ساختار ستون، شکستن صفحه ها، سلسله مراتب عنوانات، جداول، تصاویر جایگذاری شده ، بلوک های امضا و اسکریپت راست به چپ همه در حال اجرا هستند. شما یک DOCX، PDF، PPTX، XLSX، EPUB یا HTML تکمیل شده را دانلود می کنید نه یک متن ساده.
اسکن، عکس، خط نوشته؟
+
رسیدگی شده PDFs قدیمی، فرم عکاسی شده و گواهینامه های دست نوشته همه آنها به عنوان اسناد پاک قابل ویرایش و ترجمه در طرح اصلی باز می گردند. ما پروفایل اسناد و هزینه دقیق را قبل از هر اعتبار پرداخت می کنیم، بنابراین شما می بینید که کیفیت اسکن در ابتدا چقدر برایتان هزینه خواهد کرد.
آیا می توانم فقط صفحات خاصی از یک سند را ترجمه کنم؟
+
-آره . در حین بارگذاری می توانید محدوده صفحه را مشخص کنید (به عنوان مثال صفحات 1224). اعتبار فقط برای صفحات انتخاب شده شما دریافت می شود. این به ویژه برای شهادت های قانونی طولانی یا پایان نامه های علمی که تنها یک فصل نیاز به ترجمه دارد مفید است.
یک دوبل تمام شده چطوره؟
+
صحبت کنندگان اصلی، در زبان جدید. هویت صدا حفظ می شود همان شخصیت، همان سر و صدای و موسیقی زیربنایی و صدا محیط باقی می ماند. خطوط به سرعت اصلی روی صفحه نمایش تنظیم می شوند، نه پر شده و یا کشیده.
چه فرمت های ویدئویی می توانم آپلود کنم؟
+
فرمت های رایج MP4 ، MOV ، MKV ، WEBM ، به علاوه MP3 فقط صوتی، WAV ، M4A و OGG برای دوبل های سبک پادکست. حدا حدود اندازه بارگذاری بستگی به برنامه شما دارد؛ محدوده مدت زمان هر شغل از 5 دقیقه در رایگان تا 5 ساعت در کسب و کار است.
میتوانم قبل از اینکه نهایی بشود یه دوبل بزنم؟
+
-آره . هر سطر از نسخه و ترجمه قابل ویرایش در ویرایشگر دوبل قبل از ترکیب نهایی است. شما می توانید یک سخنران را دوباره پخش کنید، عبارت را تغییر دهید، تلفظ را تنظیم کنید یا یک خط را با صدای خود جایگزین کنید همه قبل از اینکه هر دقیقه ای برای ارائه نهایی صورت بگیرد.
من از یک خط آخر متن خوشم نمیآید باید دوباره پول بدم؟
+
اولین دوبل در هر کار مجانی است اعتبارات دوبلی فقط زمانی مصرف می شوند که شما قبلاً از دوبلی رایگان در آن کار استفاده کرده اید. بیشتر ویرایش تعدیل های فرز، بازتولید یک سخنران واحد، مبادله صدای برای طول عمر پروژه شامل می شود.
چگونه دوبلینگ قیمت کار می کند؟
+
قیمت گذاری در هر دقیقه، بسته به سطح زبان هدف و حالت صدای انتخاب شده شما (کست پیش فرض یا کلون صوتی) مجموع دقیق دقیقه × سطح × حالت قبل از بارگذاری یک بایت ذکر می شود. برای مثال در هر سطح، به /pricing#dubbing مراجعه کنید.
بازیگر چیست؟
+
مجموعه ای از شخصیت های صوتی نامگذاری شده، هر کدام با هویت عمدی بدون صدا تصادفی تولید شده توسط کاربر. هر شخصیت به تمام زبان های لیست بازیگران صحبت می کند، بنابراین شما می توانید آریا را در کره ای انتخاب کنید، مارکوس را در عربی یا شخصیت مورد علاقه خود را در ژاپنی بدون هیچ گونه آموزش مجدد.
میتوانم از صدای خودم استفاده کنم؟
+
-آره . یک ضبط مرجع کوتاه از خودتان یا هر کسی که حق ثبت کردن دارید را آپلود کنید، و این پلتفرم اسکریپت ها را به آن صدا ارائه می دهد حتی در زبانهایی که سخنران اصلی صحبت نمی کند. انتقال بین زبانهایی رفتار پیش فرض است، نه فروش بالا.
میتوانم کلمات رو تنظیم کنم؟
+
-آره . پس از هر رندر، روی یک کلمه در ویرایشگر کلیک کنید و صدای آن را تنظیم کنید، سرعت، افزایش یا توقف اطراف. تدوین ها فوراً اعمال می شوند، هیچ بازتولید و اعتبار اضافی نیست. عالی برای رسیدن به یک پیام خاص در یک عبارت کلیدی.
قیمت گذاری صدا چطور کار می کند؟
+
قیمت گذاری در هر کاراکتر سطح بازیگران پیش تعیین شده، سطح استودیو (بهترین از N) ، سطح صدای شبیه سازی شده شما و کلون پلاس-استودیو برای کارهای با کیفیت منتشر شده. حداقل هزینه رندر، بدون حداقل ماهانه برای نرخ های دقیق و نمونه ها به /pricing#voices مراجعه کنید.
من چی می گیرم؟
+
فایل های زیرنویس با برچسب سخنران در SRT، VTT، TXT یا SRT دو زبانه به هر نشانه ای در ویدئوی منبع شما تایم شده است. فقط زیرنویس در زبان منبع باقی می ماند؛ هر چه تعداد مورد نیاز ترجمه شده را اضافه کنید، هر کدام به عنوان فایل خود آماده برای نصب بر روی یک پلیر یا بارگذاری به یک پلت فرم میزبانی است.
تو زیرنویس توی ویدئو میگیری؟
+
-نه، نه . فقط ارسال فایل ها به این معنی است که هیچ کدگذاری مجدد وجود ندارد و پیکسل های سوخته نشده ای هم وجود ندارند بنابراین همان ویدئو منبع می تواند هر زبان سفارش داده شده را بدون از دست دادن کیفیت حمل کند. بیشتر بازیکنان پرونده ها رو مستقیما قبول میکنن.
قبلاً ویدئو رو دوبل کرده بودم باید برای زیرنویس هم پول بدم؟
+
-نه، نه هر شغل دوبلینگ شامل صادرات مجدد زیرنویس رایگان در هر زبانه ای است که به آن دوبله کردید. شما در حال حاضر برای شناخت و ترجمه سخنرانی پرداخت کرده اید؛ فایل تحت عنوان فقط یک صادرات دیگر از این کار است.
میتوانم یک SRT موجود رو درست کنم؟
+
-آره . جعبه ابزار زیرنویس به شما اجازه می دهد تا زمان را دوباره تنظیم کنید، فرمت را تبدیل کنید، نرخ فریم را تغییر دهید یا SRT موجود را بدون اجرای مجدد تشخیص گفتار ترجمه کنید. هزینه اش یه ذره از یک کار کپی کامل
تیم من میتواند روی همان کار کار کنه؟
+
-آره . هر شغل ترجمه ای در یک ویرایشگر زنده باز می شود که شما می توانید هم تیمی ها را به عنوان ویرایشگران، مفسران یا تماشاگران دعوت کنید. کُرسر ها در زمان واقعی به اشتراک گذاشته می شوند، نظرات به بلوک های خاص متصل شده و هر تغییر با خروجی اصلی ردیابی می شود.
میتوانم یه کار خارجی رو به اشتراک بگذارم؟
+
-آره . ایجاد یک پیوند اشتراک گذاری توکنیزه (به صورت اختیاری با گذرواژه محافظت شده) برای مشتریان یا بازنگری کنندگان که حساب ندارند. لینک های اشتراک به طور پیش فرض فقط برای خواندن هستند و در برنامه ای که شما انتخاب می کنید، منقضی می شوند.
حالت تایید چیست؟
+
یک جریان کاری سه حالت پیش نویس → در بررسی → تصویب شده با توجه به تغییرات بیشتر. هنگامی که یک شغل تایید می شود، آن را از اصلاحات بسته است تا زمانی که صاحبان به طور واضح بازگردد. برای جریان های کاری مرتبط با انطباق مفید است که نیاز به مرحله امضا صریح دارد.
اطلاعاتم خصوصی هستن؟
+
-آره . پلتفرم GDPR-compliant از پایان به آخر است. . اسناد شما در حال انتقال و استراحت رمزگذاری شده اند، هرگز برای آموزش هیچ مدل مورد استفاده قرار نگرفته اند، و هرگز با اشخاص ثالث به اشتراک گذاشته نشده اند در مسیر پردازش هیچ گونه قرار گرفتن در معرض CLOUD وجود ندارد.
آیا داده های من برای آموزش مدل های AI استفاده می شود؟
+
-نه، نه . متن منبع و ترجمه شما هرگز به عنوان داده های آموزشی استفاده نمی شود و هیچ وقت به OpenAI ، گوگل ، Anthropic یا هر ارائه دهنده هوش مصنوعی شخص ثالث دیگر ارسال نمی شود.
پرونده های من چقدر نگه داشته میشوند؟
+
مدت نگهداری پیش فرض ۳۰ روز است. شما می توانید این را به 7 روز یا تا 1 سال در تنظیمات حساب تنظیم کنید. حذف فوری نیز در دسترس است شما می توانید از طریق دانلود نتایج، درخواست حذف خودکار منبع و خروجی را داشته باشید.
آیا شما قراردادهای پردازش داده (DPAs) ارائه می دهید؟
+
بله، برای مشتریان برنامه تجاری و شرکت. با support@traxlate.com تماس بگیرید برای یک DPA، لیست پردازش دهندگان و نامه تصدیق قضایی. اینها مفید است برای صنعت های تنظیم شده (برای مراقبت از بهداشت، حقوقی، مالی) که باید زنجیره پردازش داده خود را ثبت کنید.
کدوم برنامه ها شامل دسترسی به API هستند؟
+
دسترسی به API در برنامه های کسب و کار و شرکت شامل می شود. Free، Starter و Pro از برنامه وب و داشبورد استفاده می کنند؛ به Business ارتقا دهید تا کلید های API را با webhook ها ، دسته ها و محدودیت هزینه هر کلید صادر کنید.
میتوانم قبل از ارتقاء، API رو امتحان کنم؟
+
مرجع کامل API و Quickstarts برای خواندن در /docs/api باز هستند، بنابراین شما می توانید ابتدا بر اساس مشخصات بسازید. کلید های API زنده در برنامه کسب و کار به روزرسانی صادر می شوند زمانی که شما آماده برای رفتن به تولید هستید.
چگونه می توانم اسناد بزرگ را از طریق API مدیریت کنم؟
+
برای اسناد بیش از ~ 500 کاراکتر یا هر فایل آپلود شده، API بلافاصله با job_id و poll_url باز می گردد. هر 5 10 ثانیه نظرسنجی کنید، یا یک URL webhook را روی کلید API خود تنظیم کنید تا هنگام اتمام کار POST دریافت کند. راهنمای ادغام API یک پیاده روی کامل دارد .
میتوانم محدودیت خرج رو برای کلید API تنظیم کنم؟
+
-آره . هر کلید API دارای یک محدودیت هزینه ماهانه اختیاری است (در اعتبار). هنگامی که حد مورد نظر به دست می آید، API تا ماه بعد 402 را بازمی گرداند. این امر از هزینه های فرار ناشی از کیسه ها یا افزایش ترافیک در یکپارچه سازی شما جلوگیری می کند.
ما شخصاً به هر بلیط جواب میدیم
زمان پاسخ معمولی کمتر از 4 ساعت کاری است. برای سوالات مربوط به ادغام API، ID شغل خود را درج کنید و ما می توانیم مستقیماً ردیابی کنیم
بلیت رو باز کن