traxlate

ادغام ها

وصل کن ابزارها تو قبلاً از آن استفاده میکنی

امروز با REST API و webhooks ما ادغام کنید هر عملیات در داشبورد اکنون موجود است. رابط های بومی Zapier, Make, Webflow, Slack, Adobe و بیشتر در نقشه راه قرار دارند؛ به ما بگویید کدام یک از آنها می تواند جریان کار شما را باز کند؟

Automation

چند برنامه جریان کار

  • Zapier

    برنامه ریزی شده

    به بیش از ۶۰۰۰ اپلیکیشن

    در ترجمه، دوبلینگ یا تکمیل زیرنویس فعال کنید؛ نتایج را به Notion ، YouTube یا Drive فشار دهید . قالب های زاپ پیش ساخته شده برای اپلیکیشن عمومی برنامه ریزی شده اند.

  • Make (Integromat)

    برنامه ریزی شده

    جریان های کاری بصری

    محرک ها، اعمال و جستجو برای هر محصول. ساخت خط لوله های محلی سازی چند مرحله ای که محتوای منبع را از CMS خود بیرون می آورند، ترجمه + دوبلینگ + زیرنویس ها و نتایج را به عقب فشار می دهند.

  • n8n

    برنامه ریزی شده

    کارگاه‌های خودکارسازی.

    گره جامعه در دسترس برای n8n خود میزبان و ابر پوشش کامل سطح API عمومی ترجمه، دوبلینگ، صداها، زیرنویس ها و دسته های مختلف

CMS

ترجمه کن به جای خودتون

  • Webflow

    برنامه ریزی شده

    CMS رو ترجمه کن.

    محتوای Webflow Collections را بخواهند، مکان های ترجمه شده رو عقب بکش یکپارچه سازی لغت، اصطلاحات برند را در هر منطقه ای که ارائه می دهید سازگار نگه می دارد.

  • WordPress

    زنده

    پست ها و صفحات رو پیدا کن

    افزونه متن پیش نویس و منتشر شده را می خواند، ترجمه با لغت نامه اجرا می کند، به عنوان گزینه های زبان بازنویسی می کند. از WPML ، Polylang و TranslatePress پشتیبانی می کند .

    Download plugin (.zip)
Comms

اطلاعیه ها و ترجمه سریع

  • Slack

    برنامه ریزی شده

    نوتیفیکیشن های شغلی + دستورات Slash

    دستور Slash برای ترجمه سریع متن هشدارهای کانال هنگامی که بسته‌ها تکمیل می‌شود. DMs وقتی که یکی از هم تیمی‌هاتون شما رو به میز دعوت میکنه در چند ثانیه نصب می‌شود

  • Microsoft Teams

    برنامه ریزی شده

    همان اطلاعیه ها، در تیم

    برنامه برای تیم ها با ترجمه سریع، اطلاعیه های دسته ای و دعوتهای میز. قابل نصب توسط مستاجر برای حساب های شرکت در SSO

Video

. برو تو اتاقت زمانبندی

  • Adobe Premiere Pro

    برنامه ریزی شده

    دوبله و زیرنویس رو برگردون به جدول زمانی

    افزونه پنل MP4 ها و SRT های زیرنویس شده را به دنباله فعال شما می گذارد. همگام سازی دو طرفه بازسازی هر خط و به روز رسانی های جدول زمانی.

  • Final Cut Pro

    برنامه ریزی شده

    زیرنویس ها و دوبله های مستقیم وارد کنید.

    افزونه ی Workflow SRT، VTT و MP4 های دوبل شده را به کتابخانه رویدادهای شما تحویل می دهد . اختصاص نقش FCP بومی برای آهنگ های صوتی ترجمه شده

Storage

فولدر داخل پوشه رو بکش

  • Google Drive

    برنامه ریزی شده

    فایل های منبع، فایل های خروجی.

    فایل های منبع را از پوشه های Drive بخوانید. خروجی های تمام شده رو برگردون با نظارت بر پوشه، هماهنگی برنامه ریزی شده یا اجرا دستی از داشبورد فعال می شود.

  • Dropbox

    برنامه ریزی شده

    فولدر منبع و فولدر تمام شده.

    همگام‌سازی جفت پوشه برای تیم‌های حجم بالا فایل های منبع وارد می شوند، ترجمه های تمام شده خارج می شوند قطعات و لوازم مربوطه:

Productivity

ترجمه کن اسنادت

  • Notion

    برنامه ریزی شده

    صفحات و پایگاه داده ها رو ترجمه کن

    ترجمه را در برابر صفحه مفهوم یا ردیف پایگاه داده اجرا کنید؛ نتایج به عنوان یک نوع جدید زبان باز می گردد. حفظ فرمت کردن، چسباندن و ذکر درون خط.

  • Airtable

    برنامه ریزی شده

    سلول های ترجمه شده، به صورت عمده.

    بلوک اسکریپت + اتوماتیک باعث اجرا ترجمه در سوابق انتخاب شده می شود. عملیات های عمده ای که از طریق API دسته چند هدف پشتیبانی می شود.

CRM

محلی کردن نقاط تماس با مشتری

  • Salesforce

    برنامه ریزی شده

    محتوای مربوط به مشتری را پیدا کنید.

    بسته AppExchange ترجمه موارد، مقالات دانش و قالب های ایمیل را انجام می دهد. یکپارچه سازی لغت نام محصولات را در هر سازمان منطقه ای سازگار نگه می دارد.

  • HubSpot

    برنامه ریزی شده

    منابع بازاریابی رو ترجمه کن.

    صفحات فرود، پست های وبلاگ و قالب ایمیل را ترجمه کنید. ادغام لغت نامه دسته های چند هدف برای یک شات محلی سازی کل کمپین.

ابزارت رو نمیبینی؟

بسازش بر روی API

REST API هر عملیاتی را که در dashboard انجام می‌شود پوشش می‌دهد. وب هاک برای اتفاقات کامل در حال پخش شدن برای TTS با تاخیر پایین محدودیت هزینه در هر کلید. اگر بتوانیم درخواست های HTTPS را انجام دهیم، می توانیم یکپارچه سازی کنیم.

Common questions

ادغام ها جواب دادم.

Real questions from buyers, real answers. If something isn't covered here, the full FAQ lives at /faq and you can always open a ticket.

  • آیا برای استفاده از Traxlate باید کد را بنویسم؟

    +

    -نه، نه همه چیز از داشبورد کار می کند، و REST API + webhooks Traxlate را با استیک شما ادغام کرده اند. کانکتورهای بومی بدون کد (Zapier، Make, CMS plugins) در نقشه راه قرار دارند به ما بگویید که کدام یک را اولویت بندی کنیم.

  • اگه ابزار من تو لیست نباشه چی؟

    +

    REST API هر عملیات در dashboard را پوشش می دهد. اگر بتوانید درخواست های HTTPS را انجام دهید، می توانید یکپارچه سازی کنید. وب‌هوک‌ها برای رویدادهای تکمیل شده از سربار پرس و جو فرار می‌کنند. /docs/api برای مرجع و /solutions/developers برای کتاب راهنمای ادغام را ببینید.

  • این ادغام ها رایگان هستند؟

    +

    وقتی یک کانکتور ارائه می شود، نصب آن رایگان خواهد بود شما فقط اعتبار را صرف ترجمه واقعی، دوبلینگ، صدا و کار زیرنویس انجام می دهد.

  • می‌توانم یه ادغام خصوصی بسازم؟

    +

    -آره . دسترسی به API در برنامه های کسب و کار و شرکت ها شامل می شود حمل کلید ، محدودیت هزینه هر کلید ، تحویل وب هوک. یک ادغام خصوصی روی همان سطح که رابط های بومی ما استفاده می کنند بسازیم

  • چه اتصال کننده ای را بعد از این بسازید؟

    +

    ما نقشه راه را بر اساس تقاضا ترتیب می دهیم. با استفاده از REST API امروز بسازید، و به support@traxlate.com ایمیل بفرستید تا به ما بگویید که کدام کانکتور بومی می تواند جریان کار شما را باز کند این به ما کمک می کند اولویت بندی کنیم.

  • می‌توانی یک ادغام سفارشی برای تیممون بسازی؟

    +

    در برنامه های شرکت ما پشتیبانی از شرکای ادغام را ارائه می دهیم گاهی اوقات خود ما اتصال دهنده را ایجاد می کنیم، گاهی اوقات تیم مهندسی شما با تیم ما جفت می شود. با فروش صحبت کن

وصلش کن
امروز تحویل بده