traxlate
مورد استفاده

دانشگاهی تحقیقات

در مورد مقالات مجله، پایان نامه ها و درخواست های کمک هزینه با استفاده از اصطلاحات سازگار، نقل قول حفظ شده و صادرات وفادار به طرح برای محققان منتشر کننده در سطح جهانی.

دیوار کتاب

ثبات اصطلاحات

یک بار لغت دامنه خود را تعریف کنید مکانیک آماری، اصطلاحات قومی شناسی، نامگذاری بالینی و هر مقاله در دسته شما از همان ترجمه ها استفاده می کند. هیچ فرقی بین فصل ها یا هم نویسندگان وجود ندارد.

حافظه ترجمه

خلاصه ها، تصدیق های boilerplate و توضیحات روش استاندارد بلافاصله از کیش بعد از اولین اجرا ترجمه می شوند. انتشارات تکراری ارزان تر و سریعتر هستند

حفظ جدول و شکل

جدول داده ها با عنوان و واحد ترجمه شده اما محتوای عددی حفظ شده صادر شود. اعداد با زیرنویس ها OCR'd هستند و در محل ترجمه شده اند.

نقل قول از طریق

نقل قول در متن، یادداشت های پایینی و ورودی کتابنامه شناسایی می شوند و بدون ترجمه منتقل می شوند. لینک های DOI، شماره PMID و شناسه های arXiv در خط لوله ترجمه باقی می مانند

زبان های نادر علمی

انتشارات علمی به طور فزاینده ای نیاز به ترجمه به زبان های اندونزیایی، سواحیلی، یوروبا، تامیل و دیگر زبانهای نادر دارد. تراکسلات همه ی این ها را با کیفیت حرفه ای مشابهی که برای جفت های معمولی اعمال می شود پوشش میدهد.

صادرات DOCX و PDF

فایل های صادر شده طرح دست نوشته را حفظ می کنند بلوک انتزاعی، عناوین بخش، معادلات شماره گذاری شده ، جداول. صادرات DOCX به طور مستقیم در Word، LibreOffice و Overleaf قابل ویرایش است.

انواع اسناد

چیزی که ما ترجمه می کنیم.

مقالات مجله
PhD theses
مقاله های کنفرانس
بررسی های سیستماتیک
درخواست های کمک مالی
پروتکل های تحقیق
خلاصه ها
دفترچه های آزمایشگاهی
نسخه های مصاحبه
ابزار بررسی
جریان کار

برای ترجمه دسته ای ساخته شده

محققان به ندرت یک مقاله ترجمه می کنند. آنها مجموعه داده ای از 40 نسخه مصاحبه، سه نسخه کاغذی و درخواست کمک هزینه را همه در همان جفت زبان ، که نیاز به اصطلاحات سازگار دارند ، ترجمه می کنند .

01

لغت خود را تنظیم کنید

اصطلاحات خاص دامنه را در تنظیمات → لغت تعریف کنید. این ها در هر شغل حساب شما اعمال می شوند.

02

بارگذاری و صف بندی

فایل های PDF و DOCX را به کنسول ترجمه بکشید اگر فقط به بخش های خاص نیاز دارید محدوده صفحه را تنظیم کنید.

03

بررسی در ویرایشگر

وقتی کار تمام شد، ویرایشگر آنلاین را باز کنید تا ترجمه های بلاک به بلوک را بررسی کنید، بخش ها را اصلاح کنید و یادداشت های داخلی بگذارید.

04

صادرات

DOCX را برای خروجی سازگار با Word یا PDF برای ارسال دانلود کنید. هر دو فرمت، طرح سند شما را حفظ می کنند.

شروع کن

ترجمه کن تحقیقات تو

آزاد باش کارت مورد نیاز نیست در عرض چند دقیقه اولین مقاله ات رو آپلود کن.