traxlate
Kasus penggunaan

Imigrasi Dokumen.

Paspor, sertifikat dan aplikasi visa diterjemahkan dengan akurasi yang diverifikasi dan tata letaknya dipertahankan untuk pengajuan yang tidak dapat diajukan kembali.

Catatan sipil

Dokumen pribadi

Paspor, sertifikat kelahiran, surat nikah dan perceraian, diploma, dan izin polisi semuanya diterjemahkan dengan tata letak yang terjaga. Diekspor sebagai DOCX dan PDF dengan lapisan teks yang dapat diekspor.

Kualitas yang diverifikasi

Verifikasi akurasi independen pada setiap segmen penangkapan berarti pergeseran sebelum ekspor. Segmen yang ditandai dipegang untuk ulasan sehingga Anda tidak pernah mengirimkan terjemahan yang salah.

200+ Bahasa

Amharic, Dari, Pashto, Tigrinya, Rohingya, Khmer, Sinhala, Burmese bahasa yang sebagian besar layanan menolak. Kualitas profesional yang sama pada setiap sepasang, tidak terdegradasi.

Dukungan tulisan tangan

Catatan penting yang ditulis tangan dari dokumen lama adalah OCR'd menggunakan model tulisan tangan sebelum terjemahan. Akurasi bervariasi berdasarkan kualitas skrip; skor kepercayaan dilaporkan per halaman.

Pilihan rentang halaman

Terjemahkan saja halaman yang Anda butuhkan. Buku paspor 40-page mungkin hanya membutuhkan halaman bio dan cap visa skala biaya kredit dengan halaman yang dipilih, bukan panjang dokumen penuh.

Uji coba pada manusia

Untuk I-130, N-400, DS-160, dan formulir imigrasi lainnya yang diajukan, tambahkan ulasan ahli bahasa profesional setelah terjemahan mesin. Dikirim dalam 24 72 jam tergantung pada pasangan bahasa

Dokumen yang disokong

Apa yang kita terjemahkan.

Paspor (halaman bio)
Sertifikat kelahiran
Sertifikat pernikahan
Keputusan perceraian
Sertifikat polisi
Diploma pendidikan
Transkrip
Catatan Bank
Surat kerja
Deklarasi suaka
Liputan bahasa

Bahasa yang sulit juga.

Dokumen imigrasi datang dalam setiap aksara: Arab, Devanagari, Ethiopia, Khmer, Bengali, Tibet, Sinhala. Traxlate menangani semua skrip Unicode dengan routing OCR yang sadar bahasa dan rekonstruksi dokumen dari kanan ke kiri.

Untuk bahasa di mana kualitas terjemahan mesin dibatasi oleh kekurangan data pelatihan, kami menandai hasil dan merekomendasikan lulus ulasan manusia daripada mengembalikan output yang tampak percaya diri yang mungkin salah.

Format keluaran

File yang diterima.

File DOCX yang diekspor memiliki lapisan teks yang dapat diekstraksi, tata letak yang cocok, dan gambar sumber tertanam. PDF menggunakan render mirror-layout dengan halaman asli sebagai latar belakang dan teks terjemahan sebagai penutup yang dapat dicari format yang disukai sebagian besar pengacara imigrasi.

Kedua format lulus pemeriksaan integritas dokumen yang diperlukan oleh USCIS, IRCC, UK Home Office, dan sebagian besar otoritas imigrasi negara anggota UE.

Mulailah.

Cobalah. Bebas.

Terjemahkan tiket gratis setiap hari tanpa kartu. Buat akun dan tambahkan kredit saat Anda siap untuk mengekspor dokumen lengkap pertama Anda.