Prezzi
Paga per cosa Tu in realtà Usalo.
Un credito = un migliaio di caratteri sorgente alla base inglese. Le lingue più difficili costano di più. L'OCR e il perfezionamento umano opzionale aggiungono moltiplicatori. A corto di lavoro? Acquista overflow in un clic — mai bloccato.
$0
Per sempre
Prova gratuita giornaliera
0% Il rollover
Testare l'intera piattaforma.
- 1-min dub trial
- Standard queue
$9
/ Mese
2,500 Crediti / mese
0% Il rollover
Per carichi di lavoro starter.
- 5 min dub / month
- PAYG overflow
- Online editor
$29
/ Mese
12,500 Crediti / mese
20% Il rollover
Per carichi di lavoro pro.
- 25 min dub / month
- Priority queue
- Better PAYG rates
$99
/ Mese
50,000 Crediti / mese
30% Il rollover
Per carichi di lavoro business.
- 100 min dub / month
- Priority queue
- Team seats
- API access
Primo acquisto? Invio WELCOME15 Al momento del pagamento per 15% off.
Qualità di prima qualità. Miglior prezzo.
Lo stesso lavoro — documenti, voci, doppiaggio, sottotitoli — a un prezzo inferiore rispetto agli strumenti che già conosci, con la clonazione vocale e la conservazione del layout inclusa anziché in più.
$0.01 / 1k chars
Vs DeepL ~$0.025 · Google ~$0.02
Circa la metà del prezzo
$0.12 / 1k chars
Vs ElevenLabs ~$0.18–0.30
Da un terzo alla metà in meno
$1.20 / min
Vs Rask & HeyGen ~$2 / min
Circa il 40% in meno
$0.32 / min
Vs Rev ~$6.49–15.99 / min
20×+ più economico
Le cifre rivali sono le loro tariffe di listino pubblicate, mostrate per orientamento - confermare i prezzi attuali con ogni fornitore.
La difficoltà ha
Di Costo.
Gli script rari e le coppie a basse risorse richiedono più lavoro per ottenere il risultato giusto. Carichiamo il più grande livello fonte/obiettivo mai entrambi.
A — Comune
1×
Moltiplicatore
English · Spanish · French · German · Portuguese · Italian · Dutch · Swedish · Danish · Norwegian
B — Medio
1.5×
Moltiplicatore
Greek · Romanian · Turkish · Vietnamese · Polish · Czech · Hungarian · Ukrainian · Russian · Serbian
C — Difficile
2×
Moltiplicatore
Persian · Arabic · Thai · Hebrew · Urdu · Japanese · Korean · Chinese · Hindi · Bengali
D — Estrema
3×
Moltiplicatore
Khmer · Lao · Burmese · Mongolian · Nepali · Kurdish · Amharic · Tamil · Sinhala · plus 150+ more
Documenti
Di In qualsiasi condizione.
Scansioni, foto e documenti scritti a mano in latino, cirillico, arabo, CJK e script indiani. Rileviamo automaticamente la qualità della scansione e citiamo l'esatto moltiplicatore OCR prima di iniziare.
Clean scan
1×
OCR over a clean, high-resolution scan.
Standard scan
1.5×
Standard quality scan with mild noise.
Low-quality scan
2×
Skew/denoise pre-pass required.
Handwriting
3×
Specialist handwriting model.
La raffinatezza umana
Un linguista madrelingua esamina e affina la tua traduzione — terminologia, registro, idiomi. Disponibile su qualsiasi piano.
500 Crediti
Per 1.000 caratteri EN-equivalent
2-day turnaround per 5,000 chars
Trascinare un overflow,
Alla spina.
Acquista pacchetti di crediti in qualsiasi momento. Gli abbonati ottengono tariffe migliori. I crediti non scadono mai mentre l'abbonamento è attivo.
500
Crediti
2,000
Crediti
10,000
Crediti
50,000
Crediti
200,000
Crediti
Conoscere il costo
Prima di iniziare.
Inserisci il conteggio delle parole e il profilo del documento per una stima istantanea. I crediti esatti sono sempre confermati prima di qualsiasi addebito.
Estimate your cost
Adjust the inputs to match your project. Exact credits are always shown before you confirm a job.
≈ 5,000 characters
Formula: credits = ⌈(chars ÷ 1,000) × language tier × OCR⌉ + optional human polish. Exact costs shown before every job confirmation.
Doppiato in pochi minuti,
Fatturato al minuto.
Altoparlanti originali conservati, la musica intatta. Prezzi pay-before-upload: scegli un target e una modalità di voce e vedrai il totale esatto prima che venga caricato un singolo byte. Primo re-dub gratuito. Minimo 100 crediti per lavoro.
Tasso di base
120
Crediti / minuto
Tier A target · voice-clone mode · ≈ $1.20/min
Modalità di voce
Clone della voce
×1 — each speaker's voice recreated
Standard di
×0.85 — high-quality preset voice
Livello di lingua
Tier A — 1×
Tier B — 1.5×
Tier C — 2×
La lingua di origine aggiunge un fattore minore.
Esempi
5 min EN→ES (Tier A, voice clone): 600 cr
5 min EN→DE (Tier B, voice clone): 900 cr
10 min EN→FR (Tier A, voice clone): 1,200 cr
10 min EN→AR (Tier B, standard): 1,530 cr
Re-dub: il primo re-dub di un lavoro è gratuito; i successivi sono fatturati al 30%.
Sintesi vocale,
Fatturato dal personaggio.
26 voci con nome, più di 100 lingue, clonazione vocale da un breve riferimento, modifica della prosodicità a livello di parola, trasferimento delle emozioni basato su riferimenti. Prezzi per personaggio. Crediti minimi 50 per render.
Preimpostazione standard
5
Crediti / 1.000 caratteri
≈ $0.05 / 1k · Il cast, rendering istantaneo
Preset dello studio
12
Crediti / 1.000 caratteri
≈ $0.12 / 1k · Scelta del candidato best-of-N
Il clone standard
12
Crediti / 1.000 caratteri
≈ $0.12 / 1k · La tua voce, uno qualsiasi dei 100+ langs
Clone dello studio
24
Crediti / 1.000 caratteri
≈ $0.24 / 1k · Output di qualità pubblicata
Gratuito con ogni rendering
- · Fine-tune a livello di parola dopo il rendering
- · Trasferimento vocale multilingue
- · 8 preset di emozioni + il tuo riferimento
- · Riproduzione in streaming sub-secondo
Esempi
2,000 chars · preset: 50 cr
10,000 chars · preset: 50 cr
10,000 chars · clone: 120 cr
10,000 chars · studio clone: 240 cr
Didascalie,
Livello più economico sulla piattaforma.
Consegna solo di file —.Srt /.Vtt /.Txt / bilingue SRT. Nessuna ricodifica video, nessun pixel bruciato. SRT bilingue è gratuito con qualsiasi target di traduzione. Hai già prodotto un doppiaggio? I sottotitoli sono inclusi gratuitamente.
Solo la didascalia
12
Crediti / minuto
≈ $0.12 / min · source-language transcript
Traduci
+20
Crediti / minuto · per target
≈ $0.20 / min / lang · per translated file
Bilingui SRT
Libero
Con qualsiasi target di traduzione
Target in alto, fonte sotto — stesso segnale.
Da un dub esistente
Libero
Riesportazione da qualsiasi lavoro di dub
Ho già pagato per il doppiaggio. Sottotitoli inclusi.
Esempi
5 min EN caption: 60 cr
5 min EN→FR translate (per lang): 100 cr
30 min EN caption: 360 cr
1 hr lecture caption: 720 cr
Comune Domande.
Che cos’è esattamente un credito?
Un credito = 1.000 caratteri di origine alla linea base inglese. Calcoliamo il costo esatto prima dell'addebito, utilizzando livello della lingua × profilo OCR × raffinamento umano opzionale. Si vede sempre il numero prima di confermare.
Cosa succede se mi esaurisco a metà del lavoro?
Non sei mai bloccato. Mostriamo un overflow modale con un solo clic con l'esatta ricarica necessaria o un'opzione di aggiornamento. Gli abbonati ottengono migliori tariffe di pagamento a consumo.
In che modo questo è diverso da Google Translate o DeepL?
Non stiamo competendo sul prezzo grezzo. Traxlate è stato creato per i flussi di lavoro professionali dei documenti - archiviazione legale, pacchetti di immigrazione, articoli accademici, libri - dove l'accuratezza, la fedeltà del layout e il significato fedele contano più che il costo per carattere. Ogni frase viene misurata rispetto alla tua fonte, in modo che le traduzioni sbagliate dal suono plausibile fornite dai traduttori consumatori non ti raggiungano.
I miei dati sono privati?
Sì. I documenti sono crittografati in transito e a riposo, conformi GDPR end-to-end, mai utilizzati per addestrare alcun modello e mai condivisi con terze parti I piani Pro e Business supportano le politiche di eliminazione automatica fino alla cancellazione immediata al completamento
Posso ottenere un rimborso?
Sì, consulta la nostra politica di rimborso. Gli abbonamenti possono essere annullati in qualsiasi momento; i crediti rimanenti rimangono tuoi fino alla fine del periodo. I pacchetti pay-as-you-go sono rimborsabili entro 14 giorni se non utilizzati.
I crediti mensili inutilizzati vengono riportati?
Pro riporta fino al 20% della sua assegnazione mensile Il business supera il 30% I piani Starter e Free non si trasferiscono I crediti di rollover contano per il tuo saldo, ma vengono utilizzati dopo la tua nuova partita mensile
C'è un API?
Sì — Incluso nei piani Business ed Enterprise: autenticazione con chiave portatrice, endpoint /api/v1/translate (sincronizzazione per testo breve, asincronia per testo e file lunghi), webhook e un endpoint /api/v1/usage. Il riferimento completo si trova in /docs/api.
Quali lingue sono supportate?
Oltre 200 codici di lingua sono accettati per la traduzione. Le lingue di livello A (inglese, spagnolo, francese, tedesco,…) raggiungono tipicamente la massima qualità. Il livello D copre molti linguaggi a basse risorse che la maggior parte dei servizi non supporta affatto. Chiamare GET /api/v1/languages per l'elenco completo.
Evaluate it on your content.
Translation offices, localization studios, and global teams: request demo access and try all four products — translation, dubbing, voices, and subtitles — with trial credits. Reviewed and approved for business use.