Accademici Ricerca.
Articoli di riviste, tesi e domande di sovvenzione tradotti con terminologia coerente, citazioni conservate ed esportazioni fedeli al layout — per ricercatori che pubblicano a livello globale.

Coerenza della terminologia
Definisci una volta il glossario del tuo dominio — meccanica statistica, termini etnografici, nomenclatura clinica — e ogni articolo nel tuo batch utilizzerà le stesse traduzioni. Nessuna deriva tra i capitoli o co-autori.
Memoria di traduzione
Abstract, riconoscimenti boilerplate e descrizioni di metodologie standard vengono tradotti istantaneamente dalla cache dopo la prima esecuzione. Le pubblicazioni ripetute sono più economiche e veloci.
Conservazione di tavole e figure
Esportazione di tabelle dati con intestazioni e unità tradotte ma contenuto numerico conservato. Le figure con didascalie incorporate sono OCR'd e tradotte in situ.
Citazione passata
Le citazioni nel testo, le note a piè di pagina e le voci bibliografiche vengono rilevate e passate non tradotte. I collegamenti DOI, i numeri PMID e gli identificatori arXiv sopravvivono alla pipeline di traduzione.
Lingue accademiche rare
Le pubblicazioni accademiche richiedono sempre più traduzioni in indonesiano, swahili, yoruba, tamil e altre lingue rare. Traxlate li copre tutti con la stessa qualità professionale applicata alle coppie comuni.
Esportazione di DOCX e PDF
I file esportati conservano il layout del manoscritto: blocco astratto, intestazioni di sezione, equazioni numerate, tabelle. L'esportazione DOCX è direttamente modificabile in Word, LibreOffice e Overleaf.
Cosa traduciamo.
Costruito per la traduzione batch.
I ricercatori raramente traducono un articolo. Traducono un set di dati composto da 40 trascrizioni di interviste, tre versioni cartacee e una richiesta di sovvenzione — tutte nella stessa coppia linguistica, che richiedono terminologia coerente.
Imposta il tuo glossario
Definire i termini specifici del dominio in Impostazioni → Glossario Questi vengono applicati a ogni lavoro nel tuo account
Caricamento e coda
Trascinare i file PDFs e DOCX nella console di traduzione. Imposta l'intervallo di pagine se hai bisogno solo di sezioni specifiche.
Recensione nell'editor
Una volta completati i lavori, apri l'editor online per ispezionare le traduzioni blocco per blocco, modificare sezioni e lasciare note interne.
Esportazione
Scarica DOCX per l'output compatibile con Word o PDF per la presentazione. Entrambi i formati preservano il layout del documento.
Traduci La tua ricerca.
Inizia gratis Nessuna carta richiesta Carica il tuo primo documento in pochi minuti